Translation of "bland" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bland - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This intersection had been bland and anonymous. | Esse cruzamento era sem graça e anônimo. |
So why is the city so bland? | Então, por que é a cidade tão sem graça? |
The food in this restaurant is bland. | A comida deste restaurante é insípida. |
This intersection had been bland and anonymous. | Este cruzamento que tinha sido demasiado insossa e anónima. |
The spread is bland sauerkraut and boiled goose | A comida é chucrute com ganso cozido |
The county seat is the unincorporated village of Bland. | A sede do condado é Bland, e sua maior cidade é Bland. |
Of course they are prepared to support some bland reforms. | Sustento aqui que a União Soviética visa o controlo da África Austral, inclusive o do Zaire. |
Hollywood is a little more bland and corporate than that now . | Agora Hollywood é um pouco mais suave e corporativa do que antes. |
Carter was a somewhat bland engineer, whereas Obama is a charismatic lawyer. | Carter era um género de engenheiro insípido, ao passo que Obama é um advogado carismático. |
How enduring, our bland fatal assurance that reflection is righteousness being accomplished. | Quão duradoura, nossa inexpressiva convicção fatal que a reflexão é uma virtude realizada. |
Soon King departed for Los Angeles and vocalist Bobby Bland joined the army. | Pouco tempo depois, King saiu de Los Angeles e Bobby Bland se juntou ao exército. |
For one hour a day they're brought to these bleak and bland exercise yards. | Uma hora por dia eles são trazidos a esses sombrios e desinteressantes pátios para exercícios. |
The outer atmosphere is generally bland and lacking in contrast, although long lived features can appear. | Sua atmosfera exterior é suave e com poucos contrastes, apesar características de longa duração podendo aparecer. |
The current editor, Amol Rajan, was appointed in 2013, and its deputy editor, Archie Bland, in 2012. | O atual editor do jornal, Amol Rajan, foi nomeado em 2013, e seu editor adjunto, Archie Bland, em 2012. |
Bland County is a United States county located in the southwestern portion of the Commonwealth of Virginia. | O Condado de Bland é um dos 95 condados do Estado americano de Virgínia. |
You'll learn and it would be so bland so ugly so disgusting and it really side effects | Você vai aprender e isso seria tão sem graça tão feio tão repugnante e efeitos colaterais realmente |
I seem to have heard a lot of bland speeches like that over the last few years! | Nos últimos anos, já assisti, por uma ou duas vezes, a discursos deste género. |
So how about finally forgetting those bland speeches, rolling up our sleeves and really getting something done! | Deixemo nos, por isso, de palavras ocas e concentremo nos no trabalho concreto do quotidiano, para que as palavras venham, de facto, a ter correspondência no que encontramos na vida de todos os dias. |
No unnatural voices, bland without scripts, without brutality, unrushed, we are a vibrating network of broadcasters and filmmakers. | Sem vozes falsas, sem scripts, sem brutalidade, sem pressa, somos uma rede de locutores e realizadores que vibramos. |
Game Revolution criticized the game's single player mode for lacking substance and the track design for being bland . | A Game Revolution criticou o modo single player pela falta de substância e que o desenho das pistas serem leves . |
It was a rather bland speech about what we could all do and how marvellous that would be. | Tratou se de um relambório acerca do que se poderia fazer e de como tudo seria belo se assim acontecesse. |
The governments of the Member States did not accept this definition, which is also rather simplistic and unduly bland. | Os governos dos Estados Membros não aceitaram esta definição, na medida em que é simplificada e, na realidade, não diz nada. |
He wrestled for the promotion for one month, where he performed with wrestlers such as Ace Strange and Mark Bland. | Ele lutou na MMWA SICW por um mês, onde enfrentou lutadores como Ace Strange e Mark Bland. |
The author E. Nesbit lived with her husband Hubert Bland and his mistress Alice Hoatson, and raised their children as her own. | A autora Edith Nesbit vivia com o marido Hubert Bland e sua amante Alice Hoatson, criando seus filhos como se fossem seus. |
In so many ways it makes no sense whatsoever to Europe, despite the Commission's bland assurances about overall economic and political gain. | São muitas as razões pelas quais o acordo não faz qualquer sentido para a Europa, apesar das suaves garantias da Comissão sobre as vantagens globais de natureza económica e política. |
Jack DeVries of IGN gave the game a 3.5 10 and criticized the game's boring gameplay, bland music and sound, and awkward controls. | Jack DeVries da IGN deu ao jogo um 3.5 10 e criticou a jogabilidade do jogo, música e som suaves, e os controles desajeitados. |
Well, I prefer assurances in black and white to bland assurances that all will be well, that relative stability will not be affected. | Tal como já foi explicado, se não houver uma representação adequada, a composição do Parla mento Europeu estará também distorcida. |
Bland was one of the youngest people to be appointed to a senior managerial post in the British newspaper industry, at 28 years old. | Com apenas 28 anos de idade, Bland é uma das pessoas mais jovens por ter sido nomeado para um cargo gerencial sênior na indústria jornalística britânica. |
Climate At ultraviolet and visible wavelengths, Uranus's atmosphere is bland in comparison to the other giant planets, even to Neptune, which it otherwise closely resembles. | Clima Nos comprimentos de onda visível e ultravioleta, a atmosfera uraniana é notavelmente uniforme em comparação aos outros gigantes gasosos, inclusive Netuno, que de outros modos se assemelha a Urano. |
This management by committee may explain why MGM seemed to lose its momentum, developing few new stars and relying on the safety of sequels and bland material. | Essa gestão por um conselho pode explicar por que motivo a MGM pareceu perder sua dinamicidade, criando poucas estrelas e desenvolvendo sequências cinematográficas de um parco material. |
Moreover, the Community we longed for and worked towards for 50 years will not survive this enlargement, but will be replaced by a bland and featureless Union. | Além do mais, a Comunidade por que ansiámos e que construímos ao longo de cinquenta anos não sobreviverá a este alargamento e dará lugar a uma União frouxa e indefinida. |
Then I visited the site only to find that all my formatting and structure has been subsumed into a bland interface with no back links to the original. | Then I visited the site only to find that all my formatting and structure has been subsumed into a bland interface with no back links to the original. |
He vetoed the Bland Allison Act, which would have put silver money into circulation and raised prices, insisting that maintenance of the gold standard was essential to economic recovery. | Vetou o Decreto Bland Allison que propunha introduzir dinheiro de prata em circulação e aumentar os preços, insistindo que a manutenção do padrão ouro era essencial para a recuperação económica. |
It is essential that we recognize that the differences that exist between East Germany and West Germany cannot be washed away by bland statements and assertions about our goodwill. | É fundamental reconhecermos que não é possível fazermos desaparecer as diferenças que existem entre a Alemanha de Leste e a Alemanha Ocidental com declarações e afirma ções brandas acerca da nossa boa vontade. |
But I would also rather that we accepted the amendment from the Green Group in the European Parliament, which I think would have strengthened an otherwise rather bland resolution. | Mas preferia também que aceitássemos a alteração do Grupo dos Verdes no Parla . mento Europeu, alteração que penso que teria reforçado uma resolução que sem ela resulta bastante frouxa. |
The only things we did agree at that conciliation were two bland statements, one on agriculture, one on category 5, but Parliament made a unilateral statement concerning the fisheries. | As únicas coisas em que de facto chegámos a acordo nessa conciliação foram duas declarações insípidas, uma sobre agricultura e outra sobre a categoria 5, mas o Parlamento fez uma declaração unilateral relativa às pescas. |
HUGHES (S), rapporteur. Mr President, though the subject of health and safety signs in the workplace might sound fairly bland, it does cover a very important aspect of workers' safety. | Hughes (S), relator. (EN) Senhor Presidente, embora o assunto da sinalização de saúde e de segurança no local de trabalho possa parecer pou co interessante, ele cobre um aspecto importantíssimo da segurança dos trabalhadores. |
Because I think you'll agree, they all summarize some aspect of TED, but to me they felt a bit bland, or they just had a certain aspect of TED in them. | Porque, penso que concordarão, todas elas resumiram algum aspecto do TED, mas para mim parecia um pouco insosso, ou tinham apenas determinado aspecto do TED nelas. |
In reply, one of the foremost silverites, Richard P. Bland, introduced a bill in 1886 that would require the government to coin unlimited amounts of silver, inflating the then deflating currency. | Em resposta, Richard P. Bland, um dos maiores defensores da prata, apresentou um projeto de lei em 1886 que exigira que o governo cunhasse quantidades ilimitadas de prata, inflando a moeda em deflação. |
Because I think you'll agree, they all summarize some aspect of TED, but to me, they felt a bit bland, or they just had a certain aspect of TED in them. | Porque penso que concordarão, todas elas resumem alguma aspecto do TED, mas para mim pareciam ser algo suaves, ou que só espelhavam um determinado aspecto do TED. |
Ethane and acetylene tend to condense in the colder lower part of stratosphere and tropopause (below 10 mBar level) forming haze layers, which may be partly responsible for the bland appearance of Uranus. | Etano e acetileno tendem a condensar na parte inferior da estratosfera e tropopausa (abaixo do nível de 10 mBar) formando as camadas de névoa, que podem em parte ser responsáveis pela aparência uniforme de Urano. |
Some reviewers were critical of the presentation of units they were seen as bland and uninteresting while others considered The Age of Kings to be overly similar to its predecessor, Age of Empires . | Muitos avaliadores criticaram que as unidades eram brandas e desinteressantes enquanto outros consideraram The Age of Kings muito similar ao seu antecessor, Age of Empires . |
With Europe and the United States on the brink of an agricultural trade war, a single rather bland paragraph in the middle of a communiqué is a totally inadequate response to this crisis. | Ao oporem se perante o state sponsored terrorismo, o terrorismo de Estado, os Estados membros e a Comunidade reencontram uma responsabilidade particular. |
François Hollande, bland and bureaucratic, campaigned on a promise to be a normal president, unlike the colorful incumbent, Nicolas Sarkozy and, indeed, unlike all of his predecessors since the Fifth Republic was established in 1959. | François Hollande, brando e burocrático, fez campanha com a promessa de ser um presidente normal , ao contrário do titular pitoresco, Nicolas Sarkozy e, na realidade, ao contrário de todos os seus antecessores desde a instauração da Quinta República em 1959. |
The town is also home to an assortment of frequent characters such as students, families, elementary school staff, and other various residents, who tend to regard South Park as a bland and quiet place to live. | A cidade é também o lar de diversos personagens recorrentes da série, como estudantes, famílias, funcionários da escola e moradores variados, que tendem a considerar South Park um lugar tranquilo e pacato de se viver. |
Related searches : Bland Diet - Bland Words - Bland Climate - Bland Smile - Bland Taste - Bland Food - Taste Bland - Bland Flavour - Bland Expression - Bland Odour