Translation of "blows" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The wind blows. | O vento sopra. |
There she blows! | Lá, ela sopra! |
heavy wind blows | vento forte soprando |
strong wind blows | vento sopra forte |
There she blows. | Lá está ela a soprar. |
No low blows. | nada de golpes baixos! |
There she blows! | La se vai a ilha! |
They came to blows. | Eles chegaram a brigar. |
They came to blows. | Elas chegaram a brigar. |
Gemara writes that blows. | Gemara escreve que os golpes. |
Were in his blows. | Estavam em seus sopros. |
There she blows! there there THAR she blows bowes bo o os! How far off? | Lá, ela sopra! lá lá ela THAR golpes Bowes ! bo o os Como longe |
For when the trumpet blows | Pois, quando for tocada a trombeta, |
conquest would deliver its blows. | Bem! |
That also blows my mind. | E isso também me deixa louco. |
If it blows too hard... | Se se movimenta muito... |
That blows so softly | Que brilha Tão suavemente |
wind blows, lightning cracks, tree falls | vento assopra, relâmpagos, árvores caindo |
Strange how the wind blows tonight. | Esquisito, como o vento sopra hoje. |
I'm safe from the fiercest blows. | Eu vou estar seguro de golpes mais violentos. |
When wind blows when it snows | O vento sopra, o mar fluie. |
The wind blows, the sea flows | O vento sopra, o mar fluie. |
The wind blows, the sea flows. | O vento sopra, o mar flui... |
Pretty soon your head blows off. | Em breve, a tua cabeça vai explodir. |
Blows the trumpet, plays the tambourine. | Toca trompete e pandeireta. |
And no oxygen blows into the blood. | Exatamente como o brilho desta sua tubulação. |
Blows my mind. e to the x. | Fico fascinado. e elevado a x. |
While we were interchanging thrusts and blows, | Enquanto estávamos trocando empurrões e golpes, |
When that gas blows up, people die. | Quando esse gás explode, pessoas morrem. |
You didn't come to blows or anything? | Mas não se agrediram, não? |
I hope that damned Jacinto blows up. | Deus queira que o malandro do Jacinto rebente. |
You must stay until this blows over. | Tem de ficar aqui até isto passar. |
And what wind blows you here, Pip? | Que vento o traz por aqui, Pip? |
Well, that blows the lid, doesn't it? | É o cúmulo, não é? |
An icy wind now blows through the world. | Através do mundo sopra agora um vento gelado. |
Alarm Blows Over Anas' News for Cash Video | Alarme Soa depois da Notícia de Anas sobre Dinheiro |
When the wind blows, it rotates and generates. | Quando o vento sopra, ele roda e gera. |
When the wind blows, the cradle will rock... | Quando sopra o vento, o berço balança se |
We're a couple of beer barons. Blows raspberry | Somos um duo de fazedores de cerveja. |
Every time he blows his nose, it's news. | Sempre que se assoa, é notícia. |
Well, until the policeman blows his whistle again. | Bem, até o polícia voltar a apitar. |
They say the devil blows in their sails. | Dizem que o Diabo lhes sopra nas velas. |
This isn't the one who blows the bugle. | Este não é o que toca a corneta. É o irmão dele. |
No sword of iron ever struck such blows. | Nunca nenhuma espada de ferro desferiu tais golpes. |
From the lagoon bridge the white banner blows | Foi a senhora que ensinou? |