Translation of "bogie bolster" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bogie - translation : Bogie bolster - translation : Bolster - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
bogie frame, | estrutura do bogie, |
Body bogie connection | Ligação caixa bogie |
body bogie connections | ligações caixa bogie |
Equipment attachment (including body bogie) | Ligação de equipamentos (incluindo caixa bogie) |
installation and connection of bogie frames, suspension, axles and differential | Alberta Justice Alberta Courts |
The frame shall be connected to each bogie at least once. | A estrutura deve ser ligada a cada bogie pelo menos uma vez. |
The main fatigue loads at the body bogie connection are due to | As principais cargas de fadiga na ligação caixa bogie devem se a |
Each bogie shall be bonded reliably by means of at least one axle box . | Cada bogie deverá estar seguramente ligado à terra por meio de uma caixa de eixos, pelo menos. |
the position of the cross section in relation to the bogie pivot or to the axles, | da posição da secção transversal em relação ao pivô do bogie ou aos eixos, |
You need another internship to bolster your college applications. | Precisas de outro estágio para enriquecer as tuas candidaturas à universidade. |
We should work harder and bolster the social dimension. | Temos de trabalhar duramente no sentido de assegurar e incrementar a dimensão social. |
Calvin Bolster Well, Ed, this problem concerns the Navy's Viking rocket. | Bem, Ed, esse problema envolve o foguete Viking da Marinha. |
Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation. | Contrariamente às expectativas, o colapso do comunismo não impulsionou a cooperação internacional. |
By criticising Eden, Spotswood intended to bolster the legitimacy of his invasion. | Ao criticar Eden, a intenção de Spotswood foi reforçar a legitimidade da invasão. |
Such consistency helps to stabilise inflation expectations and bolster the ECB 's credibility . | Essa consistência contribui para a estabilização das expectativas de inflação e para reforçar a credibilidade do BCE . |
British Conservatives are opposed to any measure which would bolster such a development. | Os conservadores britânicos opõem se a quaisquer medidas que promovam semelhante desenvolvimento. |
The wheelbase 2a represents the axle spacing for two axle wagons or the distance between the pivot centres of a bogie wagon. | O entreixo 2a representa o entreixo dos vagões de dois eixos ou a distância entre os centros de rotação de um vagão de bogies. |
Louis and Colbert also had wide ranging plans to bolster French commerce and trade. | Colbert fez planos de longo prazo para o desenvolvimento da França através do comércio. |
They will bolster the role of the European Council in the decision making process. | Reforçam o Conselho Europeu no processo de decisão. |
Measures are being taken which bolster the increasingly autocratic powers of major economic interests. | São constantemente tomadas medidas que reforçam o poder cada vez mais autoritário dos grandes interesses económicos. |
Just as support from the West can bolster Egypt s democratization process, neglect can undermine it. | Assim como o apoio do Ocidente pode reforçar a processo de democratização no Egipto, também a negligência pode debilitá lo. |
To bolster this, the call for the involvement for the European Parliament is also vital. | Para apoiar tudo isto, a exigência de envolvimento do Parlamento Europeu é igualmente crucial. |
The Empire binds itself to bolster his power to indefatigably care for the people's welfare... | O Imprério comprometese a consolidar o poder zelar infatigavelmente pelo bemestar do povo... |
Structural reforms are also necessary in most European economies to bolster competitiveness and boost potential growth. | As reformas estruturais são também necessárias na maioria das economias europeias para reforçarem a competitividade e aumentarem o crescimento potencial. |
War in Afghanistan Early in his presidency, Obama moved to bolster U.S. troop strength in Afghanistan. | Guerra no Afeganistão No início de seu mandato, Obama mudou de ideia e reforçou as tropas americanas no Afeganistão. |
This will bolster our policies in the fields of trade, financial markets, the environment and security. | As nossas políticas comerciais, financeiras e ambientais e de segurança terão maior peso. |
Such measures not only lead to increased productivity they also bolster loyalty, morale, and thus employee retention. | Tais medidas não levam apenas a uma produtividade acrescida também reforçam a lealdade, o moral, e desse modo a retenção dos funcionários. |
But the party cannot have won enough votes in absolute numbers to bolster the government s sagging legitimacy. | Mas o partido não pode ter ganho votos suficientes em números absolutos para reforçar a legitimidade abatida do governo. |
The visit was designed to bolster Anglo French solidarity in the face of aggression from Nazi Germany. | A visita tinha a intenção de melhorar a solidariedade anglo francesa no iminente conflito com a Alemanha Nazista. |
We are sitting on the sidelines and can do all too little to bolster the democratic powers. | Nós estamos à margem e muito pouco podemos fazer para apoiar as forças democráticas. |
Measures must move beyond overall social needs to bolster progress in productive job creating and income generating sectors. | As medidas devem ir além das necessidades sociais, a nível global, para reforçar o progresso nos sectores produtivos de criação de emprego e nos sectores geradores de rendimento. |
Amendments Nos. 11, 14, 17, 22 and 23 bolster the specifications and strengthen the safety and protection requirements. | Com as al terações n.os11, 14, 17, 22 e 23, ficam garantidos tais requisitos e mais plenamente salvaguardadas as exigências de segurança e protecção, elementos indispensáveis, quando se trata de produtos tão |
At the same time, we must consider how we can continue to bolster the constructive forces in Zimbabwe. | Ao mesmo tempo, será necessário procurar vias que permitam continuar a apoiar as forças construtivas no Zimbabué. |
It should also serve to bolster the Commission's new found courage as regards biotechnology and the life sciences. | Também deverá servir para fomentar a coragem recentemente demonstrada pela Comissão no que se refere à biotecnologia e às ciências da vida. |
Raising tax rates for the wealthiest citizens in developing a more progressive income tax framework would bolster this progress. | O aumento das taxas de imposto para os cidadãos mais ricos, na perspectiva de desenvolvimento de um quadro mais progressivo em termos de imposto sobre o rendimento, contribuiria para reforçar essa evolução. |
The magnetic brake and eddy current brake is not permitted at the first bogie of a leading vehicle operating in Germany, defined in Annex A, Appendix 1 paragraph 5.2.3 | O freio magnético e o freio por corrente de Foucault não são permitidos no primeiro bogie do veículo da frente de uma composição que circule na Alemanha, definidos no anexo A, apêndice 1, ponto 5.2.3 |
His behavior during the filming of Mutiny on the Bounty (1962) seemed to bolster his reputation as a difficult star. | Seu comportamento durante as filmagens de O Grande Motim (1962) parecia reforçar a sua reputação como uma estrela difícil. |
Tommy John was acquired from the Dodgers and Luis Tiant from the hated Red Sox to bolster the pitching staff. | Tommy John foi adquirido dos Dodgers e Luis Tiant do rival Red Sox para melhorar a rotação titular dos arremessadores. |
A sort of New Deal which would bring the peripheral regions closer together, bolster econo mic activity and combat unemployment. | O nosso in teresse primordial reside na segurança e na protecção dos consumidores e portanto também na sua saúde. |
We were looking to a Europe of cohesion that seeks to bolster its deprived communities and help its poorest citizens. | Estávamos à espera de uma Europa de coesão que procure apoiar as suas comunidades carenciadas e ajudar os seus cidadãos mais pobres. |
This fund could do much to bolster these efforts and consolidate the work under way since the Lisbon dot.com Summit. | Esse fundo poderá contribuir significativamente para o reforço desses esforços e consolidar o trabalho que tem vindo a ser desenvolvido desde a Cimeira de Lisboa sobre a sociedade da informação. |
It does not seek to alter the priorities of the Lisbon strategy, but to bolster and speed up its implementation. | Não pretende alterar as prioridades da estratégia de Lisboa, mas sim reforçar e acelerar a sua realização concreta. |
To bolster the economy, the US needs to shift its aid policies away from funding projects toward providing immediate budgetary relief. | Para fortalecer a economia, os EUA precisam de afastar as suas políticas de ajuda do financiamento de projectos para proporcionar um alívio orçamental imediato. |
One of the first tasks was to bolster the community through neighbourhoodbased practitioners, using and creating networks, and by initiating training. | Uma das suas primeiras tarefas foi encorajar a comunidade através de técnicos que trabalham a nível de bairro, da utilização e criação de redes e da implementação de acções de formação. |
On a final note, I think we ought to bolster Eastern Europe. The SAPARD payment periods must be extended to 2003. | Um último ponto penso que devemos apoiar os países da Europa Oriental, sendo necessário prolongar os prazos de pagamento SAPARD até 2003. |
Related searches : Bogie Frame - Bogie Wheel - Trailer Bogie - Bogie Wagon - Bogie Suspension - Bogie Components - Bogie Equipment - Bogie Truck - Bogie Load - Bogie Lift - Bogie Wheelbase - Bogie Drop