Translation of "bombed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

You bombed your speech.
O seu discurso foi uma droga.
Bombed about a bit.
Um bocado bombardeada.
London was bombed several times.
Londres foi várias vezes bombardeada.
I'm not being carpet bombed.
Não posso estar a ser bombardeada.
The British bombed by night.
Os ingleses bombardeavam durante a noite.
And it has bombed many towns.
E várias cidades sofreram bombardeios.
Are we going to be bombed?
Vamos ser bombardeados?
She was bombed out in Bristol.
Estava no bombardeio em Bristol.
He thinks I bombed Pearl Harbour.
E ela deixoume beijála.
Many more hospitals have since been bombed.
Muitos mais hospitais foram bombardeados desde então.
The city was bombed by enemy planes.
A cidade foi bombardeada por aviões inimigos.
Are we going to be bombed, Daddy?
Vamos ser bombardeados, pai?
When American planes attacked, they bombed by day.
Os aviões americanos bombardeavam durante o dia.
In the bombed cities, Germans still carried on.
Os alemães continuavam nas cidades bombardeadas.
A big house was bombed on Kuhio Street.
Bombardearam um edifício da Rua Kuhio.
Fortunately the city wasn't bombed in the war.
Felizmente, a cidade não foi bombardeada na guerra.
Old market in Homs after been bombed and burned.
O Mercado antigo de Homs após ter sido bombardeado e queimado.
On 10 October, Bassora airport was bombed three times.
A 10 de Outubro, o aeroporto de Bassora foi bombardeado três vezes.
Airmen who had bombed Spanish cities, killed Spanish people.
Pilotos que tinham bombardeado cidades espanholas, matado espanhóis.
It's better than being bombed or captured, isn't it?
É melhor do que ser bombardeado ou capturado, não achas?
The 918th got through today and bombed the target.
O 918 foi lá e bombardeou o alvo.
If your work bombed, not entirely your fault, you know?
Se o trabalho não prestasse, não era só culpa nossa.
If your work bombed, not entirely your fault, you know?
Se o trabalho não desse certo, não era inteiramente sua culpa, sabe?
Mr President, if American aircraft bombed civilians in Libya tomorrow .. .
Por todas estas razões, a Comissão não vê qualquer jus tificativa para a atitude agressiva adoptada pela Ad ministração Reagan.
No single city had ever been bombed like that before.
Nunca nenhuma cidade fora bombardeada daquela maneira.
I neither intend to be bombed nor sunk, Mr. Kane.
Não tenciono bombardear nem afundar, Sr. Kane.
One night we ... we got bombed, and he caught it.
Uma noite fomos bombardeados, e ele foi atingido.
And it looks like a bombed out landscape, but it isn't.
E ela se parece com uma paisagem bombardeada, mas não é.
And it looks like a bombed out landscape, but it isn't.
Parece um campo de batalha, mas não é.
A progressive newspaper office was bombed only a few days ago.
A sede de um jornal progressista foi bombardeada há poucos dias.
Zagreb was in fact bombed yesterday, as we saw on television.
No entanto, não deixo de a elogiar pelo seu relatório.
So the equivalent of the Federal Reserve Bank in Cambodia was bombed.
Então o equivalente ao Banco Central no Camboja foi bombardeado.
Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back.
Até mesmo quando os japoneses bombardearam Pearl Harbor, pelo menos ele revidaram.
This is 1988 we actually bombed two Iranian oil platforms that year.
Isto é 1988 Nós na verdade bombardeamos duas plataformas de petróleo iranianas naquele ano
In 1992 activists of the Basque separatist movement bombed followers' cars overnight.
Em 1992 activistas do movimento separatista basco bombardearam os carros dos seguidores durante a noite.
So the equivalent of the Federal Reserve Bank in Cambodia was bombed.
Portanto o equivalente ao Banco Central no Camboja foi bombardeado.
You see, Belgrade can be bombed, but not Moscow, Beijing or Ankara.
Veja se que Belgrado pode ser bombardeada, mas Moscovo, Pequim ou Ancara não podem.
Earlier today, helicopters bombed targets in Gaza, thereby making the situation worse.
Hoje mesmo, helicópteros bombardearam alvos em Gaza, agravando assim a situação.
During the day Americans bombed with high explosives, disrupting rescuers and firefighters.
Durante o dia, os americanos bombardeavamna com explosivos, levando os salvadores e bombeiros ao limite.
I once knew a fella got bombed three times without being scratched.
Eu acredito. Uma vez conheci um tipo que foi bombardeado três vezes sem sofrer um único arranhão.
It was the second time that Tripoli was bombed since the 1986 U.S. airstrikes, and the second time since the 1986 airstrike that bombed Bab al Azizia, Gaddafi's heavily fortified compound.
Foi a segunda vez que Tripoli foi bombardeada desde os ataques aéreos norte americanos em 1986, e pela segunda vez desde o ataque aéreo que 1986 que Bab al Azizia foi bombardeada, um composto fortificado de Gaddafi.
Brunei town was bombed extensively and recaptured after three days of heavy fighting.
A cidade de Brunei foi bombardeada extensivamente e recapturada após três dias de intensos combates.
Since our meeting yesterday, a democratically elected parliament, in Zagreb, has been bombed.
Tudo isto significa que a diferença entre a actual forma de pagamento, através deste sistema de marca de qualidade, e o comércio regular pode ser enorme, por vezes cinco ou dez vezes mais.
The opposition press has been bombed and critical journalists have been routinely attacked.
A imprensa da oposição foi bombardeada e os jornalistas mais críticos têm sido constantemente atacados.
Within 24 hours, British planes had bombed German Warships... ..in the Kiel Canal.
Em 24 horas aviões britânicos bombardeavam... os navios de guerra alemães no Canal Kiel.