Translation of "bonfires" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
People have bonfires on communal land. | Ver também Madeiros Fiadeiro |
It looks like them ancestors of yours... have to put out those bonfires. | Pareceme que os teus antepassados... têm de apagar a fogueira. |
She ended up being burned in effigy in the flames of the bonfires of St. Joseph. | Ela acabou por ser queimada como os restantes bonecos nas chamas das fogueiras de S. José. |
Throughout the week, Aboukir Bay was surrounded by bonfires lit by Bedouin tribesmen in celebration of the British victory. | Ao longo da semana, a baía de Abukir ficou iluminada por fogueiras acendidas pelos beduínos para celebrar a vitória britânica. |
Some have written that we are, because of our love of bonfires on Saint John's Eve, and of firework parties. | Há quem o escreva, dado o nosso gosto das fogueiras do São João e das festas com fogo de artifício. |
At night, after a day's work... we used to build big bonfires and sit around and sing to guitar music. | À noite, após o trabalho, fazíamos grande fogueiras e cantávamos ao som da viola. |
I remember once hearing one of them Indian legends... about how their ancestors lit bonfires in the sky... when a chief's son was adyin'. | Lembrome de ouvir falar de uma lenda Índia... que dizia que os seus antepassados acendiam fogueiras no céu... quando o filho do Chefe estava a morrer. |
Iranians celebrated the festival by lighting bonfires and leaping over the flames in an act that symbolises a hope for happiness in the new year. | Iranianos celebraram o festival acendendo fogueiras e saltando sobre as chamas para simbolizar esperança por felicidade no novo ano. |
However, the collective smoke from the numerous bonfires leaves the skyline especially contaminated the next day, which draws the ire of residents that wake up the next day coughing and with red eyes. | Por outro lado, a fumaça das várias fogueiras deixa o horizonte especialmente contaminado no dia seguinte, o que enfurece os moradores que acordam tossindo e com os olhos vermelhos no outro dia. |
PATTERSON (PPE). Mr President, as the Commissioner knows, in the United Kingdom at midnight on 31 December last year bonfires were lit all over the place to celebrate the arrival of the single market. | Patterson (PPE). (EN) Senhor Presidente, como o senhor comissário sabe, no Reino Unido, à meia noite de 31 de Dezembro do ano passado, foram acendidas fogueiras por todo o lado para celebrar a chegada do mercado único. |
During these days several concerts and festivals take place and the whole city is occupied by terraces and street markets where Leonese people celebrate the beginning of the summer, especially on San Juan's night (June 23) when beautiful fireworks and bonfires take place. | Durante estes dias ocorrem diversos concertos e festivais, e toda a cidade é ocupada por feiras e mercados de rua onde os leoneses celebram o início do verão, especialmente na noite de São João (23 de junho), quando todos saem para apreciar os fogos de artifício e as fogueiras. |
There has been continual whining about the EU meddling in everything and being overly protective, and they have been asking when the Europolice are going to start lighting bonfires piled with dangerous cookery books and whether soon we will have to eat wearing a helmet on our head, just to be on the safe side. | Tem havido muitas queixas sobre as interferências da UE em tudo e a sua excessiva protecção, e as pessoas têm se interrogado sobre quando é que a Europolícia vai começar a acender fogueiras com perigosos livros de cozinha e sobre se em breve teremos que comer com um capacete na cabeça, só para prevenir. |