Translation of "brazenly abusing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Abusing - translation : Brazenly - translation : Brazenly abusing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They brazenly decided to resist and invited Prince Alexander. | Pretendem resistir até à morte. O Príncipe Alexandre é o seu líder. |
It is thus brazenly stabilizing the reduction in farmers' incomes. | Dessa forma provoca despudoradamente a redução dos rendimentos dos agricultores. |
You are abusing your authority. | Você está abusando de sua autoridade. |
You are abusing your power! | Você está abusando do seu poder! |
abusing or misusing the medicine | abuso ou uso incorreto do medicamento |
I didn't know he was abusing me. | Eu não sabia que ele me estava a maltratar. |
How long, Catiline, will you go on abusing our patience? | Até quando, Catilina, continuarás abusando da nossa paciência? |
They have a history of stretching and abusing their powers. | Eles têm uma história de alongamento e abusando os seus poderes. |
So, think of all those ways that we're abusing our ocean. | Pensem em todas as formas com que estamos a abusar do nosso oceano. |
But they brazenly disobeyed their Lord's command, and then a sudden chastisement overtook them while they looked on. | Porém, desacataram insolentemente a ordem de seu Senhor, e a centelha os fulminou, enquanto observavam. |
The way we are abusing our environment, will come to an end. | A maneira como estamos a abusar do nosso meio ambiente, chegará ao fim. |
I don't mean looking at it from that way abusing the little species. | Não é isso que quero dizer abusar das espécies menores |
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. | Esse jovem colocou um video dele abusando o seu gato no YouTube. |
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species. | Não me refiro ao abuso dessas espécies. |
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. | Um rapaz colocou um vídeo no Youtube no qual maltratava o seu gato. |
And let's think of all the ways that we're abusing the ocean right now. | Pensemos em todas as formas como abusamos do oceano neste momento. |
The English Parliament passed a Bill of Rights that denounced James for abusing his power. | O parlamento inglês aprovou a Declaração de Direitos de 1689 que denunciava Jaime por seus abusos no poder. |
I did you a favor you did a number on me, that's abusing my confidence. | Fiz um favor, você fez uma cena. É um abuso de confiança. |
The current government is abusing its powers to disinform public opinion and manipulate their minds. | O poder actual abusa do seu poder para desinformar a opinião pública e manipular as consciências. |
Two hundred years ago our ancestors charged around the world, colonising and abusing distant countries. | Os nossos antepassados invadiram há 200 anos o mundo todo, colonizando e abusando de países distantes. |
Double pricing of silk is another problem area in which China is abusing its monopoly position. | O que gostaria de salientar, Senhor Presidente, é apenas o tom da discussão. |
Secondly, President Berisha speaks of the danger that southern Albania where the Greek minority lives may become Hellenized, and brazenly recommends vigilance against this. | Em segundo lugar, o presidente Berisha fala do perigo de helenização do sul da Albânia, onde |
I have seen cases in which companies and individuals have been found guilty of abusing Community funds. | Já assisti a casos em que empresas e indivíduos foram considerados culpados de utilização indevida de fundos comunitários. |
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. | E abusamos desse enorme poder de sermos sábios administradores, e estamos destruindo o mundo. |
Danny arrives with a bruise on his neck and traumatized, causing Wendy to accuse Jack of abusing him. | Então Danny aparece com um hematoma no pescoço e visivelmente traumatizado, causando com que Wendy acuse Jack de abusar de Danny. |
And they that use this world, as not abusing it for the fashion of this world passeth away. | e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa. |
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. | E estamos a abusar deste grande poder que temos de ser sábios timoneiros, e estamos a destruir o mundo. |
We were not abusing the Rules they were unfairly applied against those of us who wanted that statement. | Eu tinha lhe pedi do que se limitasse ao ponto que está a ser discutido. |
And then we hear Mr Ellemann Jensen saying that in its national anguish, Greece is abusing its role. | E ouvirmos nós o senhor ministro Ellemann Jensen dizer que a Grécia, na sua profunda apreensão nacional, abusa do seu papel! |
In 2009, after Khamenei rejected Ahmadinejad s decision to appoint Mashai as his first deputy, Ahmadinejad brazenly appointed him Chief of Staff, a move that infuriated Khamenei. | Em 2009, depois de Khamenei ter rejeitado a decisão de Ahmadinejad de nomear Mashai como seu primeiro adjunto, Ahmadinejad descaradamente nomeou o Chefe de Gabinete, uma acção que enfureceu Khamenei. |
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting. | Eles estavam abusando delas, apesar da pacificidade dessas pessoas elas não estavam nem mesmo protestando. |
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting. | Estavam a espancá los apesar de aquelas pessoas serem pacíficas, elas nem estavam a protestar. |
You just abusing the dough, and put it on all kinds and doing all sorts of knots and knots | Você só abusar da massa, e colocá lo em todos os tipos e fazendo todos os tipos de nós e nós |
I have not ignored the clock and I am very concerned that some Members may be abusing my tolerance. | Não esqueço o relógio, e preocupa me muito que a minha tolerância seja utilizada de forma abusiva. |
We have put competitive instruments in place to stop vertical operators from abusing their dominant position in the marketplace. | Criámos instrumentos competitivos de modo a impedir que operadores verticais abusassem da sua posição dominante no mercado. |
Mr President, there are no grey areas here. There is a Member State and ally, Greece, and a small, nonCommunity state that is brazenly lying and shamelessly propagandizing. | e depois o ter visitado pessoalmente, há pouco tempo representa também algumas das esperanças que existem na antiga Jugoslávia. |
They havefound new means of expression within more legal contexts, frequently abusing,il notmaking a mockeryof, freedom of speech (5). | Encontraram novas formas de expressão em contextos mais legais e frequentemente abusam da liberdade de expressão (s), quando a não ridicularizam. |
The Member States are abusing their opportunities to some extent and supervision by the Commission is in my opinion insufficient. | No entanto, após as deliberações da Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural, permanecem algumas |
Would the Commission agree that this is an example of commercial bodies abusing their position to undermine the democratic process ? | Não concorda a Comissão que este é um bom exemplo de abusos por parte de órgãos comerciais que utilizam a sua posição para minar o processo democrático? |
This report is the confirmation of the irresponsible attitude of a Parliament which is shamefully abusing its right of initiative. | O relatório em apreço é uma manifestação concreta da irresponsabilidade de uma assembleia que abusa descaradamente do seu direito de iniciativa. |
mummified, and greeted Mao the destroyer as the light of the intellectual world still dare to mount a comic farce with their socialist fellow travellers, brazenly and without regrets. | Assim, de que servirá dizer lhes que é necessário ajudar os povos da Rússia, do Báltico, da Ucrânia, da Geórgia, da Tartaria, e não os soviéticos. |
Ekaterina Gajski, a friend of Irina's, agreed with Gutrin, alleging, in addition , that Kabanov had a history of physically abusing Irina | Ekaterina Gajski, amiga de Irina, concordou com Gutrin, alegando ainda que Kabanov tinha um histórico de abusos físicos contra Irina |
We are a drug using and abusing society, with millions of alcoholics, nicotine abusers and many more using stimulants or tranquillisers. | Somos uma sociedade que usa e abusa da droga, com milhões de alcoólicos, de abusadores da nicotina e de muitos outros estimulantes ou tranquilizantes. |
But when Morris was unable to raise the money he brazenly used his political influence to have gold deposited in the bank which had been loaned to America by France. | Mas quando o Morris foi incapaz de conseguir o dinheiro ele ousadamente usou a sua influЖncia polьtica para ter ouro depositado no banco, o qual tinha sido emprestado Я Amжrica pela Franуa. |
I call on you, Mr President, to intervene with the Turkish authorities in Ankara, the agents of which are again brazenly breaking the law in the occupied part of Cyprus. | Solicito ao Senhor Presidente que intervenha junto das autoridades turcas em Ankara, cujos agentes estão mais uma vez a violar descaradamente a lei no sector ocupado de Chipre. |
Related searches : Abusing Power - By Abusing - Abusing The Law