Translation of "brazenly abusing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abusing - translation : Brazenly - translation : Brazenly abusing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They brazenly decided to resist and invited Prince Alexander.
Pretendem resistir até à morte. O Príncipe Alexandre é o seu líder.
It is thus brazenly stabilizing the reduction in farmers' incomes.
Dessa forma provoca despudoradamente a redução dos rendimentos dos agricultores.
You are abusing your authority.
Você está abusando de sua autoridade.
You are abusing your power!
Você está abusando do seu poder!
abusing or misusing the medicine
abuso ou uso incorreto do medicamento
I didn't know he was abusing me.
Eu não sabia que ele me estava a maltratar.
How long, Catiline, will you go on abusing our patience?
Até quando, Catilina, continuarás abusando da nossa paciência?
They have a history of stretching and abusing their powers.
Eles têm uma história de alongamento e abusando os seus poderes.
So, think of all those ways that we're abusing our ocean.
Pensem em todas as formas com que estamos a abusar do nosso oceano.
But they brazenly disobeyed their Lord's command, and then a sudden chastisement overtook them while they looked on.
Porém, desacataram insolentemente a ordem de seu Senhor, e a centelha os fulminou, enquanto observavam.
The way we are abusing our environment, will come to an end.
A maneira como estamos a abusar do nosso meio ambiente, chegará ao fim.
I don't mean looking at it from that way abusing the little species.
Não é isso que quero dizer abusar das espécies menores
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube.
Esse jovem colocou um video dele abusando o seu gato no YouTube.
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species.
Não me refiro ao abuso dessas espécies.
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube.
Um rapaz colocou um vídeo no Youtube no qual maltratava o seu gato.
And let's think of all the ways that we're abusing the ocean right now.
Pensemos em todas as formas como abusamos do oceano neste momento.
The English Parliament passed a Bill of Rights that denounced James for abusing his power.
O parlamento inglês aprovou a Declaração de Direitos de 1689 que denunciava Jaime por seus abusos no poder.
I did you a favor you did a number on me, that's abusing my confidence.
Fiz um favor, você fez uma cena. É um abuso de confiança.
The current government is abusing its powers to disinform public opinion and manipulate their minds.
O poder actual abusa do seu poder para desinformar a opinião pública e manipular as consciências.
Two hundred years ago our ancestors charged around the world, colonising and abusing distant countries.
Os nossos antepassados invadiram há 200 anos o mundo todo, colonizando e abusando de países distantes.
Double pricing of silk is another problem area in which China is abusing its monopoly position.
O que gostaria de salientar, Senhor Presidente, é apenas o tom da discussão.
Secondly, President Berisha speaks of the danger that southern Albania where the Greek minority lives may become Hellenized, and brazenly recommends vigilance against this.
Em segundo lugar, o presidente Berisha fala do perigo de helenização do sul da Albânia, onde
I have seen cases in which companies and individuals have been found guilty of abusing Community funds.
Já assisti a casos em que empresas e indivíduos foram considerados culpados de utilização indevida de fundos comunitários.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
E abusamos desse enorme poder de sermos sábios administradores, e estamos destruindo o mundo.
Danny arrives with a bruise on his neck and traumatized, causing Wendy to accuse Jack of abusing him.
Então Danny aparece com um hematoma no pescoço e visivelmente traumatizado, causando com que Wendy acuse Jack de abusar de Danny.
And they that use this world, as not abusing it for the fashion of this world passeth away.
e os que usam deste mundo, como se dele não usassem em absoluto, porque a aparência deste mundo passa.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
E estamos a abusar deste grande poder que temos de ser sábios timoneiros, e estamos a destruir o mundo.
We were not abusing the Rules they were unfairly applied against those of us who wanted that statement.
Eu tinha lhe pedi do que se limitasse ao ponto que está a ser discutido.
And then we hear Mr Ellemann Jensen saying that in its national anguish, Greece is abusing its role.
E ouvirmos nós o senhor ministro Ellemann Jensen dizer que a Grécia, na sua profunda apreensão nacional, abusa do seu papel!
In 2009, after Khamenei rejected Ahmadinejad s decision to appoint Mashai as his first deputy, Ahmadinejad brazenly appointed him Chief of Staff, a move that infuriated Khamenei.
Em 2009, depois de Khamenei ter rejeitado a decisão de Ahmadinejad de nomear Mashai como seu primeiro adjunto, Ahmadinejad descaradamente nomeou o Chefe de Gabinete, uma acção que enfureceu Khamenei.
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting.
Eles estavam abusando delas, apesar da pacificidade dessas pessoas elas não estavam nem mesmo protestando.
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting.
Estavam a espancá los apesar de aquelas pessoas serem pacíficas, elas nem estavam a protestar.
You just abusing the dough, and put it on all kinds and doing all sorts of knots and knots
Você só abusar da massa, e colocá lo em todos os tipos e fazendo todos os tipos de nós e nós
I have not ignored the clock and I am very concerned that some Members may be abusing my tolerance.
Não esqueço o relógio, e preocupa me muito que a minha tolerância seja utilizada de forma abusiva.
We have put competitive instruments in place to stop vertical operators from abusing their dominant position in the marketplace.
Criámos instrumentos competitivos de modo a impedir que operadores verticais abusassem da sua posição dominante no mercado.
Mr President, there are no grey areas here. There is a Member State and ally, Greece, and a small, nonCommunity state that is brazenly lying and shamelessly propagandizing.
e depois o ter visitado pessoalmente, há pouco tempo representa também algumas das esperanças que existem na antiga Jugoslávia.
They havefound new means of expression within more legal contexts, frequently abusing,il notmaking a mockeryof, freedom of speech (5).
Encontraram novas formas de expressão em contextos mais legais e frequentemente abusam da liberdade de expressão (s), quando a não ridicularizam.
The Member States are abusing their opportunities to some extent and supervision by the Commission is in my opinion insufficient.
No entanto, após as deliberações da Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural, permanecem algumas
Would the Commission agree that this is an example of commercial bodies abusing their position to undermine the democratic process ?
Não concorda a Comissão que este é um bom exemplo de abusos por parte de órgãos comerciais que utilizam a sua posição para minar o processo democrático?
This report is the confirmation of the irresponsible attitude of a Parliament which is shamefully abusing its right of initiative.
O relatório em apreço é uma manifestação concreta da irresponsabilidade de uma assembleia que abusa descaradamente do seu direito de iniciativa.
mummified, and greeted Mao the destroyer as the light of the intellectual world still dare to mount a comic farce with their socialist fellow travellers, brazenly and without regrets.
Assim, de que servirá dizer lhes que é necessário ajudar os povos da Rússia, do Báltico, da Ucrânia, da Geórgia, da Tartaria, e não os soviéticos.
Ekaterina Gajski, a friend of Irina's, agreed with Gutrin, alleging, in addition , that Kabanov had a history of physically abusing Irina
Ekaterina Gajski, amiga de Irina, concordou com Gutrin, alegando ainda que Kabanov tinha um histórico de abusos físicos contra Irina
We are a drug using and abusing society, with millions of alcoholics, nicotine abusers and many more using stimulants or tranquillisers.
Somos uma sociedade que usa e abusa da droga, com milhões de alcoólicos, de abusadores da nicotina e de muitos outros estimulantes ou tranquilizantes.
But when Morris was unable to raise the money he brazenly used his political influence to have gold deposited in the bank which had been loaned to America by France.
Mas quando o Morris foi incapaz de conseguir o dinheiro ele ousadamente usou a sua influЖncia polьtica para ter ouro depositado no banco, o qual tinha sido emprestado Я Amжrica pela Franуa.
I call on you, Mr President, to intervene with the Turkish authorities in Ankara, the agents of which are again brazenly breaking the law in the occupied part of Cyprus.
Solicito ao Senhor Presidente que intervenha junto das autoridades turcas em Ankara, cujos agentes estão mais uma vez a violar descaradamente a lei no sector ocupado de Chipre.

 

Related searches : Abusing Power - By Abusing - Abusing The Law