Translation of "bridal bouquet" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bouquet - translation : Bridal - translation : Bridal bouquet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's like catching a bridal bouquet
É como vestir um bouquet de noiva
Bridal chamber.
Suite nupcial.
Forget the bouquet...
Esqueça o buquê...
My wedding bouquet.
O meu ramo de noiva.
The bridal suite.
A suite dos noivos!
I'll buy another bouquet.
Tenho dinheiro, vou já comprar outro.
Take your bouquet. Thanks!
Pega no teu buquê.
Even if there is no bouquet of flowers, the words themselves are bouquet enough.
Apesar de não trazer um ramo de flores, as suas palavras foram o equivalente a um ramo de flores.
A full bridal outfit.
Um vestido de noiva completo.
Bouquet submitted after some hesitation.
Bouquet se submeteu após alguma hesitação.
Guess who caught the bouquet?
Advinha quem pegou o buquê?
Can I keep the bouquet?
Posso manter o buquê?
A bouquet, not a wreath.
Inglês limpo ! Bouquet, não é íris.
Prepare for your bridal quest,
Preparese para ir em busca da noiva, Rei Gunther, pois...
This is the bridal suite.
Fala da suite dos noivos.
Going to the bridal suite?
Vais para a suite dos noivos?
This is the bridal suite.
Fala da suite nupcial.
When are you throwing the bouquet?
Que hora que você vai jogar o buquê?
Kay's going to throw the bouquet!
A Kay vai atirar o buquê!
Look, that's Laurie Bidwell's wedding bouquet.
Olha, é o ramo de noiva da Laurie Bidwell.
A full bridal outfit in brocade.
Um vestido de noiva completo em brocado.
All dressed in a bridal gown
Por vestido de noiva
That was a bouquet from an American.
Isso foi uma prenda de um americano.
Bridal day Moses to give the Torah
Dia nupcial Moisés para dar a Torá
On her way to the bridal suite.
A caminho da suite dos noivos.
Let's escort them to the bridal chamber.
Vamos escoltálos até à suite nupcial.
Have you received your bridal gown yet?
Você já recebeu o seu vestido de noiva?
He presented me with a bouquet of flowers.
Ele me presenteou com um buquê de flores.
Carole Bouquet, Estella Warren, Nicole Kidman, Audrey Tautou.
Carole Bouquet, Estella Warren, Nicole Kidman, Audrey Tautou.
Not even a large bouquet of English roses.
Nem sequer um grande ramo de rosas inglesas.
I, with my elaborate bouquet... awaiting my chance.
Eu, com o meu ramo elaborado, esperava a minha hipótese.
Cévennes whether or not followed by Mont Bouquet
Cévennes, seguida ou não de Mont Bouquet
would help you fit in your bridal errands.
a ajudaria a encaixar as coisas de noivado.
We are very proud of our bridal arrangements.
Orgulhamonos muito desta suite.
You'd have liked a bridal veil, wouldn't you?
Teria gostado de um véu, não?
You'd have liked a bridal veil, wouldn't you ?
Teria gostado de um véu, não?
You and Flossie can have a bridal suite too.
Tu e a Flossie também poderão ter uma suite presidencial.
And the bridal chamber is waiting for a bride.
E o quarto dos noivos está à espera de uma noiva.
bridal outfits, items involved in moving house, or heirlooms
enxovais de casamento, objectos relacionados com uma mudança de casa ou com uma herança,
He composes a bouquet of over 80 scents for her.
Ele compôs um buquê de mais de 80 aromas para ela.
Well, Nertz to Mertz isn't exactly a bouquet of roses.
Bem, Nertz para Mertz não é exatamente um buquê de rosas.
Royal families keep the peace of Europe in bridal beds.
As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias.
All those bridal suites at Claridge's Have radios that play
As suítes nupciais do Claridge's Têm rádios que tocam
She held a large bouquet of artificial flowers in her hands.
Ela segura nas mãos um grande buquê de flores artificiais.
In her hands was a small bouquet of pink teacup roses.
Em suas mãos, estava um pequeno buquê de rosas.

 

Related searches : Spiritual Bouquet - Wine Bouquet - Bouquet Holder - Intense Bouquet - Flower Bouquet - Wedding Bouquet - Salad Bouquet - Bouquet Wine - Balloon Bouquet - Bridal Gown - Bridal Collection - Bridal Salon