Translation of "briefed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami was briefed by police.
Sami foi informado pela polícia.
Hello, Clary, you all briefed on what's been happening?
Estou, Clary, contaramlhe tudo o que está a acontecer?
To this extent I am glad that both sides briefed our governments.
Mas sobre elementos bastante reais do pacote houve acordo entre os Estados Unidos e a União Soviétiva.
We would also like our representatives to be briefed before the conference.
Gostaríamos, também, que fosse realizada uma reunião de informação com os nossos representantes antes da conferência.
But critically, they're briefed about the rules of the game in separate rooms.
Mas mais importante, eles foram ensinados sobre as regras do jogo em salas separadas.
But critically, they're briefed about the rules of the game in separate rooms.
Mas, e é fundamental, as regras do jogo são lhes transmitidas em salas separadas.
Let me add that the Commission, especially Commissioner Lamy, has kept us regularly briefed.
Quero acrescentar que a Comissão e, em particular, o senhor Comissário Lamy, nos mantiveram regularmente informados.
People are sent out without being properly briefed, knowing the background or talking the official language.
As pessoas são enviadas sem terem sido convenientemente preparadas, sem conhecerem os antecedentes ou dominarem a língua oficial do país em causa.
The CPVO briefed the Council on its analysis of the possibilities for a reduction in the fees.
O ICW informou o Conselho da sua análise das possibilidades de reduzir as taxas.
The Members were briefed by some of the most famous specialists in the world in this field.
Isto foi abordado amplamente no relatório que juntei como anexo à resolução.
Isn't one supposed to say that when one's being briefed? On my rare visits to the kinema...
Não é o que se diz quando se recebe instruções?
And they came down on the side of open publication, which is the right approach we've briefed the White House, we've briefed members of Congress, we've tried to take and push the policy issues in parallel with the scientific advances.
E eles decidiram pelo lado da publicação aberta, que é a abordagem correta. Nós comunicamos a Casa Branca. Nós comunicamos a membros do Congresso. Nos tentamos tomar e mover as questões políticas em paralelo com os avanços científicos.
And they came down on the side of open publication, which is the right approach we've briefed the White House, we've briefed members of Congress, we've tried to take and push the policy issues in parallel with the scientific advances.
Decidiram que deveria ser abertamente publicado, o que é a medida correta. Informámos a Casa Branca. Informámos os membros do Congresso.
Our Latin American colleagues briefed us on progress towards democracy in their countries and in the region generally.
Os nossos colegas latino americanos informaram nos da evolução rumo à democracia nos seus países e na região em geral.
I and members of my core team also briefed heads of mission in Islamabad on a weekly basis.
Eu e os membros da minha equipa de base informávamos também semanalmente os chefes de missão em Islamabade sobre a situação.
Either the President in Office does not know because he is inadequately briefed, or he is refusing to say.
Ou o senhor presidente em exercício não sabe, por não estar suficientemente preparado, ou não quer dizer.
And we in the Com mission have regularly briefed the American mission in Brussels, to enable them to follow events.
Perguntaram me se havia qualquer relação com as atitudes políticas que a Comunidade Europeia teria tomado nos últimos tempos, ou com Tóquio.
I should like to thank in particular Mr Marin and the Commission for keeping Parliament fully briefed at every stage.
Gostaria de agradecer em particular ao Senhor Comissário Marin e à Comissão por manterem o Parlamento cabal mente informado em todas as fases do processo.
The Federal Republic has kept its partners fully briefed on the progress of the talks between the two German governments.
A República Federal da Alemanha tem mantido seus parceiros totalmente informados dos progre os ve rificados nas conversações entre os dois g. ernos alemães.
The Commission will keep the House regularly briefed on the progress of the legislative proposals to which I have just referred.
De facto, esta declaração é nos útil, mas há ainda algumas alterações que a Comissão não pode aceitar. Natu
The Commission has also ensured that NGOs in Surinam have been extensively briefed on the possibilities for cooperation and European Community support.
Todos sabemos que a situação política no Suriname é bastante complicada, sobretudo a relação do Suriname com a CEE e, naturalmente, também com o Estadomembro dos Países Baixos, com o qual tem uma relação muito especial.
Prime Minister, I am told by my government that in Copenhagen, you were always well briefed, determined, clever and gave real leadership.
Senhor Primeiro Ministro, soube pelo meu Governo que, em Copenhaga, sempre demonstrou estar bem informado e determinado e ser astuto, tendo revelado grande espírito de liderança.
We are debating this subject in Parliament three weeks after the CAP reform was officially announced, and only now are we being officially briefed.
É que não existe qual quer estímulo à extensificação nos prados.
The European Council will also be briefed on the status of implementation of the recovery policy decided upon in December last year in Edinburgh.
Por outro lado, o Conselho Europeu será informado do estado de implementação da política de retoma, decidida em Edimburgo no mês de Dezembro do ano passado.
I hope that Mr Patten is well briefed on the question of the present detention of the chairman of Media Most, Mr Vladimir Gusinsky.
Espero que o senhor Comissário Patten seja devidamente informado sobre a questão da actual detenção do presidente do Media Most, Vladimir Gusinsky.
Our delegations and offices in the national capitals have been fully briefed on the eligibility of these schemes for support from the campaign budget.
As nossas delegações e representações nas capitais receberam instruções em conformidade, segundo as quais podem ser apoiados programas dessa natureza, no quadro da presente campanha.
returnees should be briefed regarding the enforcement of their removal and advised that it is in their interest to cooperate fully with the escorts.
Os repatriados devem ser informados sobre os procedimentos relativos ao seu afastamento e aconselhados de que é do seu interesse cooperarem plenamente com as escoltas.
DONNELLY (S). Mr President, I hope that Mr Pandolfi could hear my request because he was being briefed at the time by Sir Christopher Prout.
Donnelly (S). (EN) Senhor Presidente, espero que tenha sido possível ao senhor comissário Pandolfi ouvir o meu pedido, uma vez que se encontrava a receber instruções da parte do senhor deputado Prout na altura em que o proferi.
Also, Mr Delors, the least you can do is to stop briefing the press on your grand designs before you have briefed the European Parliament.
Ainda assim, Senhor Presidente, é pelo menos indispensável que cesse de informar a imprensa antes do nosso Parlamento acerca das vossas grandes iniciativas.
MILLAN, Member of the Commission. I am in the slightly embanassing position of having to answer the honourable Member without being briefed to do so.
Millan, membro da Comissão. (EN) Vejo me na posição ligeiramente embaraçosa de ter de responder ao senhor deputado sem ter recebido instruções para o efeito.
I briefed European Union heads of mission before my departure to Montenegro where I had meetings yesterday evening with President Djukanovic and Prime Minister Vujanovic.
Dei instruções aos chefes de missão da União Europeia antes de partir para o Montenegro, onde mantive, ontem à noite, reuniões com o Presidente Djukanovic e o Primeiro Ministro Vujanovic.
Within the framework of democracy and transparency which we so loudly proclaim, don't all the Commissioners participate and get briefed? for example, about the speech which
Chipre é, sem dúvida, um Estado europeu governado de forma democrática, que respeita plenamente os direitos do homem, que possui uma economia de
The enlarged Bureau decides whether to forward this summary record to the committees most directly concerned and arranges for Members to be briefed in the appropriate manner.
A Mesa alargada pronuncia se quanto à transmissão desse relato às comissões mais directamente interessadas no seu conteúdo e assegura uma adequada informação dos deputados.
After being briefed about the program, the students are issued survival packs and a random weapon or a tool, and sent out onto the island one by one.
Alguns tentam fazer sozinhos, outros pensam no próximo e buscam a união dos alunos como meio de sobrevivência e superação das adversidades.
As Chancellor, Hitler had a residence in the building and came by every day to be briefed by Speer and the building supervisor on the progress of the renovations.
Hitler procurava Speer e seu assistente quase todos os dias para perguntar sobre os progressos e renovações pretendidas para a obra.
It briefs us, it talks, it is itself briefed, it organises aid and information. We in this House are talking about war, Mr Commissioner, and how to stop it.
Digo isto, naturalmente, tendo em vista as populações civis que, como sempre, são quem mais sofre com a violência da guerra.
What is the use of Question Time if Ministers are either not briefed properly to give us the facts or have them and refuse to give them to us?
Para que serve o Período de Perguntas, se os ministros não são devidamente preparados para nos exporem os factos, ou se estão a par destes mas recusam informar nos?
Contrary to some press speculation, this mission was not intended as an attempt to supplant the American role the US was briefed in advance and fully supported the initiative.
Contrariamente às especulações surgidas em alguma imprensa, o objectivo desta missão não era tentar suplantar o papel dos Americanos os EUA foram informados com antecedência e apoiaram inteiramente a iniciativa.
Troops were briefed using maps that were correct in every detail except for the place names, and most were not told their actual destination until they were already at sea.
As tropas foram informadas através de mapas que estavam corretos em todos os detalhes, exceto nos nomes dos locais, e a maioria não foi dito seu real destino, até que eles já estavam no mar.
Prime Minister Thatcher has briefed us today on the London summit, but also on the work done by the UK Government during the past six months of its Council presidency.
Thatcher e os seus colegas imaginam é a dos pequenos passos, poderemos tornar nos a arqueologia da memória histórica deste continente, mas nada mais do que isto.
We discussed the situation in Eastern Europe and briefed our Latin American colleagues on our assessment of events there and our action to help the countries of Central and Eastern Europe.
Debatemos a situação na Europa Oriental e apresentámos aos nossos colegas da América Latina a nossa análise dos acontecimentos naquela região e a nossa acção de ajuda aos países da Europa Central e Oriental.
Commissioner, we were very surprised to discover that you, a Commissioner with special responsibility for relations with Parliament, briefed the press in September before Parliament had even heard of these proposals.
Senhora Comissária, ficámos muito surpreendidos ao descobrir que a senhora, uma Comissária com responsabilidades especiais no que se refere às relações com o Parlamento, informou a imprensa em Setembro, antes de o Parlamento ter sequer ouvido falar destas propostas.
Firstly, the presidency has briefed the EC press in good time about all three Council meetings which have taken place since the beginning of the month by specifying the items on the agenda.
Há diferença de grau de soberania entre o Tratado de Maastricht mais Edimburgo, e o Tratado de Maastricht que votámos na última vez?
That is why I am unable to understand what you unfortunately found it necessary to say I assume you were forced to do so by those who today briefed you with completely incorrect information.
Daí que não consiga compreender o que os Senhores, infelizmente, entenderem necessário dizer admito que se viram forçados a fazê lo mediante a informação completamente incorrecta que vos foi transmitida.
It was his first overseas conference as Head of State. President Truman was unprepared for the Presidency in the sense of being fully briefed and up to the minute on all that was going on.
em Potsdam, próximo a Berlin os três se encontraram para colocar ordem no pós guerra