Translation of "brilliantly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Brilliantly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed. | As religiões atuais são brilhantemente planejadas... brilhantemente projetadas. |
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed. | As religiões de hoje estão brilhantemente concebidas. |
You play brilliantly. | Gray. Toca brilhantemente. |
Oh no, they were brilliantly accurate. | Ah, não, elas eram brilhantemente precisas. |
Oh no, they were brilliantly accurate. | Ah não, tinham uma precisão brilhante. |
Oh, she played the game brilliantly. | Ela representava brilhantemente. |
Our children are doing brilliantly in sports. | Nossas crianças estão se saindo brilhantemente nos esportes. |
I think Griffith conducts the orchestra brilliantly. | Na minha opinião, Griffith rege a orquestra brilhantemente. |
I think Griffith conducts the orchestra brilliantly. | Eu acho que Griffith rege a orquestra de forma brilhante. |
Our children are doing brilliantly in sports. | Estão mesmo a superar se. |
That's what Eduardo does, and does so brilliantly. | É o que Eduardo faz, e o faz tão brilhantemente. |
That's what Eduardo does, and does so brilliantly. | É o que o Eduardo faz tão brilhantemente. |
That is what these two reports do brilliantly. | É essa análise que estes dois relatórios fazem de forma brilhante. |
As a bond salesman, he started out brilliantly. | Como vendedor, comecou de forma brilhante. |
In the event, it worked out brilliantly for Ieyasu. | Na época, isso funcionou perfeitamente para Ieyasu . |
My colleague Bruno Megret demonstrated that brilliantly two days ago. | Será miopia? Mas pode se e deve se acreditar que o QI dos senhores comissários seja superior ao do orangotango. |
It looks a bit like a chess piece functions absolutely brilliantly. | Parece um pouco com uma peça de xadres funciona brilhantemente. |
The website worked brilliantly as a two way street of communication. | O website funcionou brilhantemente como uma via de mão dupla para nossa comunicação. |
The website worked brilliantly as a two way street of communication. | O website funcionou lindamente como um canal de comunicação de dois sentidos. |
We have spread out the earth and how brilliantly it is spread! | E dilatamos a terra e que excelente Dilatador tendes em Nós! |
Crows A brilliantly colored vignette featuring director Martin Scorsese as Vincent van Gogh. | Corvos Uma vinheta brilhantemente colorida com a participação do diretor e cineasta Martin Scorsese como Vincent Van Gogh. |
Paragraph 9 of Mr Martin's motion for a resolution brilliantly confirms these doubts about stability. | Quanto ao que lamentamos em Maastricht, pensa mos que não se aproveitou a oportunidade para reduzir o défice democrático em aspectos orçamen tais que são aspectos chave para a vida democrática da Comunidade. |
Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless. | Ela representava brilhantemente. Mas depois de um tempo, começou a ficar mais descuidada. |
I think that the American Secretary of State, Mr Baker, summarized the problem brilliantly in his closing speech. | Presidente. Senhor Deputado Christiansen, a decisão foi tomada pelos presidentes dos grupos políticos. |
Ladies and gentlemen, the euro has been introduced, if I may say so, brilliantly, to say the least. | Senhores Deputados, a entrada em circulação do euro está a decorrer posso usar esta expressão mais do que brilhantemente. |
We can cope with the subtleties of language brilliantly and there are interesting evolutionary questions about how we got here. | Nós podemos lidar com as sutilezas da linguagem brilhantemente e há questão interessantes sobre a evolução de como chegamos até aqui. |
And after 45 generations, you have this incredible nozzle. It looks a bit like a chess piece functions absolutely brilliantly. | E após 45 gerações, ficamos com este difusor incrível, parecido com uma peça de xadrez, que funciona perfeitamente. |
Surely you haven't forgotten how brilliantly he refused... to be seduced into an invasion of undefended England right after Dunkirk. | Esqueceuse com que brilhantismo ele se recusou a invadir uma Inglaterra indefesa após Dunquerque? |
It was a five star performance led brilliantly by a five star general, with daily television briefings, a box office event. | Na guerra do Golfo, a coligação aliada e as Nações Unidas tiveram êxito em conter a manifesta gula de Saddam Hussein pelo poder no Médio Oriente. |
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNITAID, got a bunch of other countries to help. | Então, os franceses criaram um imposto brilhante sobre as linhas áreas para criar uma coisa chamada UNITAID, e conseguiu ajuda de vários outros países. |
It brilliantly illustrates the political dimension of a partnership which constitutes the only forum for dialogue and political exchange within north south relations. | Numa altura em que a Assembleia Paritária se abre cada vez mais aos eleitos provenientes dos parlamentos dos países ACP, esta dimensão deve, não apenas ser preservada, mas sobretudo encorajada. |
And as our colleagues explained to us so brilliantly, especially Mrs Miguélez Díaz, the issue is not the need to implement the programme. | E como os nossos colegas tão brilhantemente nos explicaram, nomeadamente a minha colega Rosa Miguélez Díaz, não se trata de falta de necessidade de aplicação do programa. |
If she now joins us straight away in voting for immediate referral back to committee, that will sort the whole thing out brilliantly. | Se a senhora deputada se juntar agora a nós na votação a favor da devolução imediata à comissão, toda a questão ficará resolvida de forma brilhante. |
The first one is very simple experience bars measuring progress something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year. | A primeira é muito simples barras de experiência que registram o progresso algo que foi mencionado brilhantemente por pessoas como Jesse Schell mais cedo neste ano. |
The first one is very simple experience bars measuring progress something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year. | A primeira é muito simples barras de experiência que meçam o progresso uma coisa já discutida de forma brilhante por pessoas como Jesse Schell no início deste ano. |
We shall put forward our own proposals in this very important debate on the White Paper that was so brilliantly introduced by Mr Delors. | Queremos que as nossas propostas também sejam escutadas na importantíssima discussão sobre o Livro Branco, de que o presidente da Comissão fez uma apresentação tão brilhante. |
I would like to end my speech by thanking Parliament and the three rapporteurs, who have worked brilliantly, for their support to the Commission. | Para terminar a minha intervenção, agradeço ao Parlamento e aos três relatores, que realizaram um trabalho brilhante, o apoio que deram à Comissão. |
Mr Rubert de Ventos (S). (ES) Mr President, just a few general and personal observations concerning the Erasmus report, brilliantly introduced by Mr Coimbra Martins. | Isto não impediu que a Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial, tenha considerado os prós e os contras dos argumentos que o Go verno grego invocou. |
His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. | Seus quartos foram brilhantemente iluminada, e, mesmo quando eu olhei, vi a sua altura, de reposição figura passar duas vezes em uma silhueta escura contra o cego. |
For the rest, the situation is very clearly and brilliantly analysed and set forth in the report by our esteemed colleague, Manuel Porto, whom I congratulate. | A situação está de resto muito clara e brilhantemente analisada e exposta no rela tório do nosso prezado colega Manuel Porto, a quem rendo sincera homenagem. |
JACKSON, Christopher (ED). Mr President, I want to start by expressing our gratitude to the troops and leaders of the coalition for liberating Kuwait so brilliantly. | Ainda como Comissão dos Assuntos Políticos, lançámos a ideia de promover uma troca de ideias e um confronto entre os diversos protagonistas do cenário do Médio Oriente, que inclua os israelitas, os palestinianos, os países árabes, os Estados Unidos e a União Soviética. |
In this regard, I believe the president of my group, Mr Cohn Bendit, spoke brilliantly I think he is right we need to defend other priorities. | A este respeito, penso que o presidente do meu grupo, o senhor deputado Cohn Bendit, fez uma intervenção brilhante penso que tem razão temos de defender outras prioridades. |
The extension of this idea to substances in general necessarily led him to the law of multiple proportions, and the comparison with experiment brilliantly confirmed his deduction. | A extensão dessa ideia de substâncias em geral necessariamente o levou à lei de várias proporções e, a comparação com a experiência brilhantemente confirmou a sua dedução. |
After all, opera is the least realistic of theater forms... She was wasted in verismo roles, even Tosca , no matter how brilliantly she could act such roles. | Depois disso, ela só cantaria em ópera mais uma vez, numa última apresentação de Tosca no Covent Garden de Londres, ao lado de Tito Gobbi. |
But companies like Airbnb, Amazon, Apple, and Uber exemplify a different kind of transformation agile players invade other, seemingly unrelated industries and brilliantly exploit huge but previously unseen opportunities. | Mas as empresas como a Airbnb, a Amazon, a Apple e a Uber exemplificam um tipo diferente de transformação os intervenientes hábeis invadem outros sectores sem relação aparente e exploram brilhantemente enormes oportunidades anteriormente despercebidas. |
Related searches : Brilliantly Colored