Translation of "brilliantly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Brilliantly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed.
As religiões atuais são brilhantemente planejadas... brilhantemente projetadas.
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed.
As religiões de hoje estão brilhantemente concebidas.
You play brilliantly.
Gray. Toca brilhantemente.
Oh no, they were brilliantly accurate.
Ah, não, elas eram brilhantemente precisas.
Oh no, they were brilliantly accurate.
Ah não, tinham uma precisão brilhante.
Oh, she played the game brilliantly.
Ela representava brilhantemente.
Our children are doing brilliantly in sports.
Nossas crianças estão se saindo brilhantemente nos esportes.
I think Griffith conducts the orchestra brilliantly.
Na minha opinião, Griffith rege a orquestra brilhantemente.
I think Griffith conducts the orchestra brilliantly.
Eu acho que Griffith rege a orquestra de forma brilhante.
Our children are doing brilliantly in sports.
Estão mesmo a superar se.
That's what Eduardo does, and does so brilliantly.
É o que Eduardo faz, e o faz tão brilhantemente.
That's what Eduardo does, and does so brilliantly.
É o que o Eduardo faz tão brilhantemente.
That is what these two reports do brilliantly.
É essa análise que estes dois relatórios fazem de forma brilhante.
As a bond salesman, he started out brilliantly.
Como vendedor, comecou de forma brilhante.
In the event, it worked out brilliantly for Ieyasu.
Na época, isso funcionou perfeitamente para Ieyasu .
My colleague Bruno Megret demonstrated that brilliantly two days ago.
Será miopia? Mas pode se e deve se acreditar que o QI dos senhores comissários seja superior ao do orangotango.
It looks a bit like a chess piece functions absolutely brilliantly.
Parece um pouco com uma peça de xadres funciona brilhantemente.
The website worked brilliantly as a two way street of communication.
O website funcionou brilhantemente como uma via de mão dupla para nossa comunicação.
The website worked brilliantly as a two way street of communication.
O website funcionou lindamente como um canal de comunicação de dois sentidos.
We have spread out the earth and how brilliantly it is spread!
E dilatamos a terra e que excelente Dilatador tendes em Nós!
Crows A brilliantly colored vignette featuring director Martin Scorsese as Vincent van Gogh.
Corvos Uma vinheta brilhantemente colorida com a participação do diretor e cineasta Martin Scorsese como Vincent Van Gogh.
Paragraph 9 of Mr Martin's motion for a resolution brilliantly confirms these doubts about stability.
Quanto ao que lamentamos em Maastricht, pensa mos que não se aproveitou a oportunidade para reduzir o défice democrático em aspectos orçamen tais que são aspectos chave para a vida democrática da Comunidade.
Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless.
Ela representava brilhantemente. Mas depois de um tempo, começou a ficar mais descuidada.
I think that the American Secretary of State, Mr Baker, summarized the problem brilliantly in his closing speech.
Presidente. Senhor Deputado Christiansen, a decisão foi tomada pelos presidentes dos grupos políticos.
Ladies and gentlemen, the euro has been introduced, if I may say so, brilliantly, to say the least.
Senhores Deputados, a entrada em circulação do euro está a decorrer posso usar esta expressão mais do que brilhantemente.
We can cope with the subtleties of language brilliantly and there are interesting evolutionary questions about how we got here.
Nós podemos lidar com as sutilezas da linguagem brilhantemente e há questão interessantes sobre a evolução de como chegamos até aqui.
And after 45 generations, you have this incredible nozzle. It looks a bit like a chess piece functions absolutely brilliantly.
E após 45 gerações, ficamos com este difusor incrível, parecido com uma peça de xadrez, que funciona perfeitamente.
Surely you haven't forgotten how brilliantly he refused... to be seduced into an invasion of undefended England right after Dunkirk.
Esqueceuse com que brilhantismo ele se recusou a invadir uma Inglaterra indefesa após Dunquerque?
It was a five star performance led brilliantly by a five star general, with daily television briefings, a box office event.
Na guerra do Golfo, a coligação aliada e as Nações Unidas tiveram êxito em conter a manifesta gula de Saddam Hussein pelo poder no Médio Oriente.
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNITAID, got a bunch of other countries to help.
Então, os franceses criaram um imposto brilhante sobre as linhas áreas para criar uma coisa chamada UNITAID, e conseguiu ajuda de vários outros países.
It brilliantly illustrates the political dimension of a partnership which constitutes the only forum for dialogue and political exchange within north south relations.
Numa altura em que a Assembleia Paritária se abre cada vez mais aos eleitos provenientes dos parlamentos dos países ACP, esta dimensão deve, não apenas ser preservada, mas sobretudo encorajada.
And as our colleagues explained to us so brilliantly, especially Mrs Miguélez Díaz, the issue is not the need to implement the programme.
E como os nossos colegas tão brilhantemente nos explicaram, nomeadamente a minha colega Rosa Miguélez Díaz, não se trata de falta de necessidade de aplicação do programa.
If she now joins us straight away in voting for immediate referral back to committee, that will sort the whole thing out brilliantly.
Se a senhora deputada se juntar agora a nós na votação a favor da devolução imediata à comissão, toda a questão ficará resolvida de forma brilhante.
The first one is very simple experience bars measuring progress something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year.
A primeira é muito simples barras de experiência que registram o progresso algo que foi mencionado brilhantemente por pessoas como Jesse Schell mais cedo neste ano.
The first one is very simple experience bars measuring progress something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year.
A primeira é muito simples barras de experiência que meçam o progresso uma coisa já discutida de forma brilhante por pessoas como Jesse Schell no início deste ano.
We shall put forward our own proposals in this very important debate on the White Paper that was so brilliantly introduced by Mr Delors.
Queremos que as nossas propostas também sejam escutadas na importantíssima discussão sobre o Livro Branco, de que o presidente da Comissão fez uma apresentação tão brilhante.
I would like to end my speech by thanking Parliament and the three rapporteurs, who have worked brilliantly, for their support to the Commission.
Para terminar a minha intervenção, agradeço ao Parlamento e aos três relatores, que realizaram um trabalho brilhante, o apoio que deram à Comissão.
Mr Rubert de Ventos (S). (ES) Mr President, just a few general and personal observations concerning the Erasmus report, brilliantly introduced by Mr Coimbra Martins.
Isto não impediu que a Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial, tenha considerado os prós e os contras dos argumentos que o Go verno grego invocou.
His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind.
Seus quartos foram brilhantemente iluminada, e, mesmo quando eu olhei, vi a sua altura, de reposição figura passar duas vezes em uma silhueta escura contra o cego.
For the rest, the situation is very clearly and brilliantly analysed and set forth in the report by our esteemed colleague, Manuel Porto, whom I congratulate.
A situação está de resto muito clara e brilhantemente analisada e exposta no rela tório do nosso prezado colega Manuel Porto, a quem rendo sincera homenagem.
JACKSON, Christopher (ED). Mr President, I want to start by expressing our gratitude to the troops and leaders of the coalition for liberating Kuwait so brilliantly.
Ainda como Comissão dos Assuntos Políticos, lançámos a ideia de promover uma troca de ideias e um confronto entre os diversos protagonistas do cenário do Médio Oriente, que inclua os israelitas, os palestinianos, os países árabes, os Estados Unidos e a União Soviética.
In this regard, I believe the president of my group, Mr Cohn Bendit, spoke brilliantly I think he is right we need to defend other priorities.
A este respeito, penso que o presidente do meu grupo, o senhor deputado Cohn Bendit, fez uma intervenção brilhante penso que tem razão temos de defender outras prioridades.
The extension of this idea to substances in general necessarily led him to the law of multiple proportions, and the comparison with experiment brilliantly confirmed his deduction.
A extensão dessa ideia de substâncias em geral necessariamente o levou à lei de várias proporções e, a comparação com a experiência brilhantemente confirmou a sua dedução.
After all, opera is the least realistic of theater forms... She was wasted in verismo roles, even Tosca , no matter how brilliantly she could act such roles.
Depois disso, ela só cantaria em ópera mais uma vez, numa última apresentação de Tosca no Covent Garden de Londres, ao lado de Tito Gobbi.
But companies like Airbnb, Amazon, Apple, and Uber exemplify a different kind of transformation agile players invade other, seemingly unrelated industries and brilliantly exploit huge but previously unseen opportunities.
Mas as empresas como a Airbnb, a Amazon, a Apple e a Uber exemplificam um tipo diferente de transformação os intervenientes hábeis invadem outros sectores sem relação aparente e exploram brilhantemente enormes oportunidades anteriormente despercebidas.

 

Related searches : Brilliantly Colored