Translation of "brutally" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Brutally - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She was brutally murdered.
Ela foi brutalmente assassinada.
I did behave brutally.
Eu agi mal!
She was brutally murdered.
Brutalmente assassinado.
People were being beaten brutally.
Batiam brutalmente no povo.
People were being beaten brutally.
Algumas pessoas estavam a ser violentamente agredidas.
He was tortured, brutally tortured to death.
Ele foi torturado, brutalmente torturado até a morte.
He was tortured, brutally tortured to death.
Ele foi torturado, torturado brutalmente até à morte.
Commissioner Byrne' s attitude is brutally inadequate.
A atitude do Comissário Byrne é estupidamente negativa.
Unfortunately, this image has been brutally shattered.
Infelizmente, essa imagem foi brutalmente despedaçada.
It was brutally wrecked by Communist occupation.
Foi brutalmente destruído pela ocupação comunista.
Thousands of lives will be slaughtered brutally today!
Hoje milhares de vidas serão massacradas brutalmente!
For this they were made to suffer brutally.
E por estas suas ideias tinham sido perseguidos e sofrido muito.
Did they not brutally force through their positions?
Não impuseram brutalmente os seus pontos de vista?
You think I behaved brutally to him, Doctor.
Acha que agi mal com ele, doutor?
The student protester was brutally repressed by police last week.
O protesto foi brutalmente reprimido pela polícia na semana passada.
Elsewhere in the country, counter revolutionary insurrections were brutally suppressed.
Por todo o país, insurreições contra revolução foram brutalmente reprimidas.
So why do we see it be so brutally competitive.
Então porque vemos ele ser tão brutalmente competitiva.
All that we know that hundreds of men had used her brutally.
O que sabemos é que centenas de homens abusaram na brutalmente.
Subsequently, the Undertaker eliminated Maven in return and brutally assaulted him backstage.
Irado, Undertaker eliminou Maven e o atacou brutalmente nos bastidores.
Eighteen members of the ANC were brutally shot down during a funeral.
É claro que compreendo que o projecto é comercialmente viável porque, com base nos factos e nas informações com ele relacionadas, os consumidores estão dispostos a comprar café Max Havelaar e a pagar o seu custo.
I love you very much, but why do you speak so brutally?
Gosto muito de ti, mas porque és tão bruta?
So why is the US airline industry been such a brutally competitive industry?
Então porque é que a indústria de avião dos EUA foi uma indústria tão brutalmente competitiva?
Let me be and I will maybe shock some of you brutally open.
Deixe me ser e eu talvez choque alguns de voces brutalmente honesto.
Indeed, behind the drama a political process has been brutally called into question.
Efectivamente, por detrás do drama, está um processo político que é brutalmente posto em causa.
Alckmin's military police brutally repressed a demonstration against the fare hike in São Paulo.
PM do Governo Alckmin reprime brutalmente Ato contra o aumento da tarifa em São Paulo.
Jesus is brutally scourged and mocked with a crown of thorns by his guards.
Jesus é brutalmente açoitado e zombado com uma coroa de espinhos por seus guardas.
Galba, his newly adopted son Piso and others were brutally murdered by the Praetorians.
Indefensos, Galba, Pisão e outros homens foram brutalmente assassinados pela Guarda.
Mauricio BabiloniaMauricio is a brutally honest, generous and handsome mechanic for the banana company.
Maurício Babilônia Mauricio é um aprendiz de mecânico da companhia Bananeira.
In 1989, the calls for more freedom and democracy in China were brutally suppressed.
Para além de condenar mos as mortes cubanas devemos ajudar este país e, sobretudo, dizer não a mais mortes em Cuba! , mas, para isso, seja me permitido afirmar, temos de dizer também não mais bloqueio norte americano a este país, que quer ser feliz! .
Victim (L) on her wedding day and (R) after being brutally assaulted by her husband
Nadine Murshed, no dia do seu casamento e depois de ser brutalmente agredida pelo seu marido
My father and family were dishonored and brutally killed by the royal family of Balhae.
Meu pai e minha família foram desonrados... e brutalmente assassinados pela família real de Balhae.
At precisely 3 34 this afternoon was brutally bludgeoned to death with a blunt instrument.
Por que? Eu plantava minhas petúnias na estufa.
Not only was Kuwait brutally attacked and stripped, but the brutality went on and on.
A Comunidade tem deveres de natureza humanitária a cumprir.
Baathism was dictatorial and oppressive often brutally so but it protected minorities and the secular elites.
O baathismo era ditatorial e opressivo muitas vezes até brutal mas protegia as minorias e as elites seculares.
The demonstration was brutally suppressed by the police, leading to hundreds of injuries among the protesters.
Esta demonstração foi brutalmente suprimida pela polícia, levando a vários ferimentos em estudantes.
Who, at precisely 3 34 this afternoon was brutally bludgeoned to death with a blunt instrument.
Quem precisamente às 03 34 desta tarde brutalmente bateu até a morte com um instrumento sem corte.
Despite careful planning and many years of preparation, everything was brutally overturned after 11 September 2001.
Muitos anos de preparativos, um cuidadoso planeamento tudo brutalmente destruído depois do 11 de Setembro de 2001.
Yesterday morning, a police officer was brutally attacked in Haifa, by a man from this field.
Ontem de manhã cedo, um polícia foi brutalmente atacado em Haifa, por um homem vindo deste Campo.
The video culminates in him being brutally crucified and shot in the torso by his fellow students.
O vídeo termina com ele sendo brutalmente crucificado e baleado no torso por seus colegas.
The same question was asked just after the unrest in Tiblisi was brutally put down in 1988.
Exigimos que ele tente tudo para pôr termo, agora e no futuro, a toda e qualquer violência contra parlamentos e governos livremente eleitos.
They brutally attacked the families of political prisoners protesting outside the jails and likewise on hunger strike.
Agrediram barbaramente as famílias dos presos políticos que protestavam do lado de fora das prisões e que também faziam greve de fome.
This was not even discussed no doubt it was too transparent, too brutally clear what was at stake.
Será porque talvez depois de 1 de Janeiro já não o tivessem conseguido? É esta uma boa entrada pa ra dois novos Estados membros?
We must not forget that this is a man who brutally abuses the human rights of his people.
Não devemos esquecer que é um homem que viola brutalmente os direitos humanos do seu povo.
As a whole these writers are honest sometimes brutally so and perceptive chroniclers of the foreign environment they inhabit.
Como um todo, esses que escrevem são honestos algumas vezes brutalmente e cronistas perceptivos do ambiente estrangeiro em que eles vivem.
And for these same reasons, María Elena Moyano was brutally murdered by members of the fanatical Shining Path movement.
E, precisamente por tudo isto, Maria Elena Moyano foi brutal mente assassinada pelos fanáticos do Sendero Lu minoso .

 

Related searches : Brutally Honest