Translation of "bust point" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bust - translation : Bust point - translation : Point - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust.
Grande crescimento, grande queda.
Bust out?
Fugiste?
Bust him.
Rebenta com ele.
It's a bust.
Que fracasso.
Be a bust
A maior
I'll bust you.
Eu dou cabo de ti.
Albuquerque or bust.
Albuquerque ou nada.
It's a bust!
Está tudo perdido!
Fit to bust!
Até arrebentar!
And I bust it!
E estouro o!
Careful! You'll bust it!
Cuidado que ainda estafas o posto!
Well, bust my buttons!
Esta agora!
I didn't bust out.
Não fugi.
I can't bust everybody.
Não posso rebaixar toda a gente.
Sorry to bust in.
Desculpa entrar assim.
Bust it down, boys!
Mandem abaixo, rapaziada!
So, 10,000 households or bust.
Por isso, 10 mil famílias ou nada.
The Battle for Churchill s Bust
A batalha pelo busto de Churchill
Some TV! Sure, bust it!
Merda de televisor...
Move it, bust the fucker!
Arrebenta me com essa coisa!
My bust is 34 inches.
Mi busto es 87.
You will be a bust
Serás a maior
Don't bust your bellyband, Luke.
Não te enerves, Luke.
Bust up their trigger fingers.
Nesno nos dedos do gatilho.
Bust out your flying pay!
Queres vir?
I ought to bust you.
Devia dar cabo de ti.
He's gonna bust wide open.
Ele está à beira do esgotamento.
Our whole plan's a bust!
Todo o plano foi por água abaixo!
Why did you bust in?
Por que irrompeu por ali?
I'll bust your chops! Stop it!
Eu já te dou os sermões...
You didn't bust out, did you?
Não fugiste?
What'd you do, son? Bust out?
Fugiste, filho?
Did you bust out of jail?
Fugiste da cadeia?
I'd bust my strings for you
Rebentaria meus fios por vós
Which means we're bust all right.
Ou seja, estamos arruinados.
I'll bust you up proper, boy.
Agora vais ter o que mereces.
I didn't mean to bust out.
Não era minha intenção incomodar.
You went bust, didn't you, Gray?
Você estragou tudo, não é, Gray?
Say it's Sophy, I'll bust you!
Diz que foi Sophy, e rebento contigo!
You'll bust one of these seams.
Vais descoser uma dessas costuras.
Got her blowin' fit to bust.
Façoa gritar até arrebentar.
I'm about to bust out crying.
Acho que vou chorar.
But I have to point out that that kid did kind of bust his head on the back of that rim.
Mas tenho de dizer que o rapaz bateu forte com a cabeça.
These are the boom and bust refugees.
Esses são os refugiados do apogeu e da falência.
And I bust tables for a week.
E eu busto tabelas por uma semana.

 

Related searches : Bust Size - Housing Bust - Or Bust - Bust Girth - Drug Bust - Drugs Bust - Bust-up - Marble Bust - Subsequent Bust - Fuller Bust - Financial Bust - Bust It - Bust On