Translation of "capex backlog" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Backlog | Registo de segundo plano |
Show Backlog | Mostrar o Registo Anterior |
The backlog is being eliminated. | O atraso está em vias de ser recuperado. |
Address the problem of backlog in courts. | Resolver o problema dos atrasos nos tribunais. |
This backlog has yet to be made up. | O relatório Iacono propõe que o Parlamen |
Decrease the backlog of cases in all courts. | Reduzir o número de processos em atraso em todos os tribunais. |
There's a massive backlog of people wanting their jobs. | Há um acúmulo maciço de pessoas que querem seus empregos, |
There's a massive backlog of people wanting their jobs. | Há uma multidão de pessoas que querem emprego. |
Make headway in reducing the case backlog in courts. | Continuar a reduzir os atrasos nos processos em tribunal. |
Shorten the duration of bankruptcy procedures, clear the backlog of accumulated bankruptcy procedures and reduce the backlog of companies which are bankrupt but not dissolved. | Encurtar a duração dos processos de falência, acabar com o atraso dos processos acumulados e diminuir o número de processos em atraso de empresas que se encontrem em situação de falência mas ainda não tenham sido dissolvidas. |
There is a wage backlog problem affecting tens of thousands of workers. | É o pro blema dos salários em atraso, que afectou dezenas de milhar de trabalhadores. Como é evidente, não cresceu o emprego, mas sim o desemprego. |
Make progress in dealing with the backlog of cases before the courts. | Reduzir o número de processos em atraso nos tribunais. |
Eliminate the backlog of payment arrears of taxes and social security contributions. | Acabar com os atrasos nos pagamentos de impostos e contribuições para a segurança social. |
Substantially reduce the current backlog and ensure the timely execution of court sentences. | Reduzir substancialmente o actual atraso e assegurar a execução atempada das sentenças dos tribunais. |
If your company is a new startup, cloud computing will eliminate the need for a Capex budget for the development of an expensive and inflexible IT infrastructure. | Se sua empresa é nova na área, computação em nuvem vai eliminar a necessidade de um orçamento de despesas de capital para o desenvolvimento de uma infra estrutura de TI, cara e inflexível. |
HABSBURG (PPE). Mr President, I have been look ing at the backlog of work. | PRESIDENTE. Caro colega, agradeço lhe muito incomodar se por minha causa, mas estou certo de que saberei o que fazer do tempo que vier a dispor. |
There is a backlog of commitments that he has inherited from the old Commission. | Existe um conjunto remanescente de antigos compromissos que herdou ainda da anterior Comissão. |
We are producing a backlog, of the sort that we often used to have. | Estamos a criar um fardo como aquele que já tivemos frequentemente no passado. |
All agree that the ECHR is making progress in reducing the backlog of pending applications. | Todos concordam que o TEDH está a fazer progressos na redução do conjunto acumulado de pedidos pendentes. |
We have to make good the backlog in relation to completion of the single market. | A ultrapassa gem destas situações só é possível, como diz o colega Medina, através de uma nova consulta, claro que em tempo útil, ou seja, antes da adopção da posição comum quando se trata do caso da apresentação formal da proposta modificada, após a primeira leitura e o processo de cooperação. |
The backlog has been reduced somevvhat, but it still exists and it is still large. | De facto, o progresso realiza do limitou um tanto o atraso, mas continua a haver atraso e este continua a ser importante. |
We have proposed taking urgent measures to tackle the backlog of old and dormant projects. | Propomos que sejam adoptadas medidas urgentes para resolver o problema dos projectos antigos e pendentes que se têm vindo a acumular. |
It is quite correct that there was and still is a certain backlog, which I regret. | Quanto à segunda parte da pergunta, os bancos anunciaram que só concederiam a totalidade dos novos em préstimos pedidos, sob duas condições cruciais. |
We should finally get rid of the backlog of reports and resolutions which otherwise will accumulate. | A nossa credibilidade depende disso! devíamos dar vazão à actual acumulação de relatórios e propostas de resolução, caso contrário ficarão pendentes sabe Deus durante ainda quanto tempo. |
We must give the Commission the opportunity to eliminate the backlog by increasing its staffing levels. | Temos de dar à Comissão possibilidade de eliminar o atraso, com o alargamento dos efectivos em matéria de recursos humanos. |
It is good that the Commission intends to do more about clearing the backlog of payments. | É positivo que a Comissão pretenda uma regularização reforçada dos atrasos nos pagamentos. |
management of the backlog of these reports, the preparation and coordination of a training programme for pharmaceutical | Notificações de reacções adversas na UE e fora da UE (recebidas previstas) (Input) |
We do not know, Mr Christophersen, whether pay ments were made in 1985 to reduce that backlog. | Não sabemos, ExmV vice presidente e comissário das finanças, Sr. Christophersen, se deste saldo irão ter lugar pagamentos referentes a 1985. |
So there is a definite backlog to make up here, especially when we look at their status. | Não haverá outra maneira de o fazer. |
This year a great deal of programming work must be done and the backlog caught up with. | Este ano deverá ainda realizar se uma grande parte do programa e ainda outros trabalhos em atraso. |
This creates a kind of backlog and sows the seeds of further budgetary problems in future years. | Deixa se uma herança pesada e, consequentemente, é criado o embrião que, nos próximos anos, vai originar novos problemas orçamentais. |
Over the past few months, Commissioner Patten has repeatedly pointed to the Union' s enormous payment backlog. | Nos últimos meses, o senhor Comissário Patten tem nos chamado repetidamente a atenção para o enorme atraso dos pagamentos da União. |
The present centralised method, which means that there is a backlog of cases, is inevitably somewhat arbitrary. | O método centralizado actual e a obstrução dos dossiers, não estão isentos de alguma arbitrariedade. |
The cloud allows your company to pay as you go, without investing large portions of your CapEx budget in an inefficient infrastructure that will never fully meet the needs of your company. | A nuvem permite que sua empresa pague como você ir, sem investir grandes porções de seu orçamento de investimentos em uma ineficiente infra estrutura que nunca satisfaça plenamente as necessidades de sua empresa. |
The deadline of 1993 creeping ever nearer, but it is clear that there is still a large backlog. | À medida que as margens vão estreitando, consta tamos que é ainda importante o atraso que temos em relação a 1993. |
In certain specific areas we noted a fair backlog in the implementation of projects committed but not spent. | Em certos domínios específicos verificámos mesmo grandes atrasos na execução de projectos autorizados, cujas dotações não foram utilizadas. |
Implement the automated case management system to reduce the backlog of court proceedings in particular in civil law. | Introduzir um sistema de gestão automatizada dos processos tendo em vista reduzir o número de processos em atraso, em especial no domínio do direito civil. |
Therefore, with effect from the new year, we intend to make a substantial contribution to reducing this translation backlog. | Por isso, a partir do próximo ano, iremos dar um grande contributo para reduzir essa acumulação das traduções. |
And it has to be said that the backlog of payment appropriations has certainly reached a worrying level now. | Importa sublinhar que o atraso em matéria das autorizações para pagamentos assumiu entretanto dimensões assustadoras. |
That represents a tremendous backlog, and I hardly think the optimistic outlook conveyed by Mr Van Eekelen can be justified. | A Comissão dos Transportes é, sobretudo, responsável por esta situação. |
The European Council was courageous enough to point a finger specifically at the Agriculture Council where the backlog is worst. | Dito isto, senhor presidente, nunca houve uma tal unanimidade em relação a uma única política da Comunidade como a que está a haver relativamente à necessidade de se concluir o mercado interno, em princípio. |
For certain programmes the backlog of outstanding commitments is equivalent to more than eight and a half years of payments. | No caso de alguns programas, o total acumulado dos pagamentos pendentes equivale a mais de oito anos e meio de pagamentos. |
Continue implementation of judiciary reform, including training, and take measures to reduce further the backlog of cases in all courts. | Continuar a realizar a reforma judiciária, incluindo em matéria de formação, e adoptar medidas para continuar a diminuir o número de processos em atraso em todos os tribunais. |
Despite expectations that FT's EBITDA will grow to around 14 billion in 2002, FT's substantial interest and capex requirements means the company is not expected to generate material free cashflow for deleveraging in the near term. | Despite expectations that FT's EBITDA will grow to around 14 billion in 2002, FT's substantial interest and capex requirements means the company is not expected to generate material free cashflow for deleveraging in the near term. |
The Council knows or ought to know that this Parliament is extremely concerned about the enormous backlog of Community social legislation. | A Comissão, no âmbito das decisões do Conselho e em colabora ção com ele, ao acelerar centenas de directivas com vista à criação do mercado único, gerou as condições objectivas para semear a tempestade das fusões e das reconversões nas grandes ou pequenas empresas, para que estalasse a tempestade dos despedimentos em massa, para que se desferisse um golpe profundíssimo na defesa dos traba lhadores e nos seus direitos. |
Related searches : Capex Spending - Net Capex - Capex Budget - Capex Costs - Capex Requirements - Expansion Capex - Capex Project - Capex Level - Capex Measures - Capex Reduction - Total Capex - Capex Line - Growth Capex