Translation of "chaste" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Chaste - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

she was chaste, she loved thee.
Ela era casta.
chaste, loving companions of the same age
Amantíssimas, da mesma idade.
who are as chaste as sheltered eggs.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
Therein will be maidens chaste and beautiful.
Neles haverá beldades inocentes,
The term sati was originally interpreted as chaste woman .
O termo sati agora é às vezes interpretado como mulher honesta .
While they behold your chaste conversation coupled with fear.
considerando a vossa vida casta, em temor.
Making love in Milan to the chaste Miss Barkley.
Fazendo o amor em Milão com a casta senhorita Barkley.
The moon is also a goddess chaste and virginal.
A lua também é uma deusa casta e virginal.
I am the chaste and virtuous wife of another man.
Eu sou a casta e virtuosa mulher de outro homem.
I am the chaste and virtuous wife of another man.
Eu sou a esposa casta e virtuosa de outro homem.
Let me not name it for you, you chaste stars.
Não vola nomearei, castas estrelas!
BENVOLlO Then she hath sworn that she will still live chaste?
Benvolio Então, ela jurou que ela ainda vai viver casto?
Think about the young maiden that must remain chaste before the wedding.
Pensem na jovem rapariga, que deve permanecer virgem até ao casamento.
There will be chaste mates for them, and they will remain therein forever .
Porém, só o será na aparência. Aliterão companheiros imaculados e ali morarão eternamente.
Or lose your heart... or your chaste treasure open to his unmastered importunity.
ou a vossa castidade, perseguida pela sua insistência.
And lawful are the chaste Muslim women, and the women of the people of the Book who are chaste, (for marriage) and not fornication or liaison, if you give them their dowries.
Está vos permitido casardes com as castas, dentre as fiéis, e com as castas, dentre aquelas que receberam o Livro antes de vós, contanto que as doteis e passeis a viver com elas licitamente, nãodesatinadamente, nem as envolvendo em intrigas secretas.
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.
So are chaste believing women, and chaste women from the people who were given the Scripture before you, provided you give them their dowries, and take them in marriage, not in adultery, nor as mistresses.
Está vos permitido casardes com as castas, dentre as fiéis, e com as castas, dentre aquelas que receberam o Livro antes de vós, contanto que as doteis e passeis a viver com elas licitamente, nãodesatinadamente, nem as envolvendo em intrigas secretas.
It is lawful for you to marry chaste Muslim women and chaste women of the People of the Book, provided, you pay their dowry, maintain chastity, and avoid fornication or lustful relations outside of marriage.
Está vos permitido casardes com as castas, dentre as fiéis, e com as castas, dentre aquelas que receberam o Livro antes de vós, contanto que as doteis e passeis a viver com elas licitamente, nãodesatinadamente, nem as envolvendo em intrigas secretas.
They were guided to chaste belief, and guided to the path of the All laudable.
Porque se guiaram pelas palavras puras e se encaminharam até à senda do Laudabilíssimo.
Do not force your girls into prostitution to make money if they want to be chaste.
Não inciteis as vossas escravasà prostituição, para proporcionar vos o gozo transitório da vida terrena, sendo que elas querem viver castamente.
As a result, our people are moderately honest, moderately chaste and somewhat more than moderately happy.
Assim, o nosso povo é moderadamente honesto, moderadamente casto... e um pouco mais do que moderadamente feliz.
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
The chaste believing women and the chaste women of the people who were given the Book before you, are lawful to you, provided that you give them their dowers, and marry them, neither committing fornication nor taking them as mistresses.
Está vos permitido casardes com as castas, dentre as fiéis, e com as castas, dentre aquelas que receberam o Livro antes de vós, contanto que as doteis e passeis a viver com elas licitamente, nãodesatinadamente, nem as envolvendo em intrigas secretas.
And let those who cannot find a match keep chaste till Allah give them independence by His grace.
Aqueles que não possuem recursos para casar se, que se mantenham castos, até que Deus os enriqueça com a Sua graça.
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
And lawful in marriage are chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking secret lovers.
Está vos permitido casardes com as castas, dentre as fiéis, e com as castas, dentre aquelas que receberam o Livro antes de vós, contanto que as doteis e passeis a viver com elas licitamente, nãodesatinadamente, nem as envolvendo em intrigas secretas.
The Quran (21 91 and 66 12) states that God breathed His Spirit into Mary while she was chaste.
O Alcorão (21 91 e 66 12) afirma que Deus soprou o Seu Espírito a Maria enquanto era ainda casta.
He said, I am indeed one sent by your Lord so that I may give you a chaste son.
Explicou lhe Sou tão somente o mensageiro do teu Senhor, para agraciar te com um filho imaculado.
And beside them will be chaste females (virgins) restraining their glances only for their husbands, (and) of equal ages.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.
And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
And do not compel your girls to prostitution, seeking the materials of this life, if they desire to remain chaste.
Não inciteis as vossas escravasà prostituição, para proporcionar vos o gozo transitório da vida terrena, sendo que elas querem viver castamente.
The female body must remain chaste, without sexual connotations ... while desire is transferred to the other figures in the picture.
O corpo feminino deve permanecer casto, sem alusões sexuais... ...enquanto que o desejo é transferido para as personagens que gravitam em seu redor.
And let those who find not the financial means for marriage keep themselves chaste, until Allah enriches them of His Bounty.
Aqueles que não possuem recursos para casar se, que se mantenham castos, até que Deus os enriqueça com a Sua graça.
Let those who find not the wherewithal for marriage keep themselves chaste, until Allah gives them means out of His grace.
Aqueles que não possuem recursos para casar se, que se mantenham castos, até que Deus os enriqueça com a Sua graça.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
When you ask his womenfolk for something, do so from behind a curtain. That is more chaste for your hearts and theirs.
E seisso será mais puro para os vossos corações e para os delas.
Truly, those who accuse chaste, unwary, believing women are cursed in this world and the Hereafter. For them awaits a terrible chastisement.
Em verdade, aqueles que difamarem as mulheres castas, inocentes e fiéis, serão malditos, neste mundo e no outro, esofrerão um severo castigo.
Tell believing men to lower their gaze and remain chaste. That is purer for them. God is aware of what they do.
Dize aos fiéis que recatem os seus olhares e conservem seus pudores, porque isso é mais benéfico para eles Deus estábem inteirado de tudo quanto fazem.
Those who do not have the means to marry should keep themselves chaste until God grants them enough out of His bounty.
Aqueles que não possuem recursos para casar se, que se mantenham castos, até que Deus os enriqueça com a Sua graça.
Those who slander chaste women, indiscreet but believing, are cursed in this life and in the Hereafter for them is a grievous Penalty,
Em verdade, aqueles que difamarem as mulheres castas, inocentes e fiéis, serão malditos, neste mundo e no outro, esofrerão um severo castigo.
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God's word may not be blasphemed.
a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
Do not compel your female slaves to prostitution when they desire to be chaste, seeking the transitory wares of the life of this world.
Não inciteis as vossas escravasà prostituição, para proporcionar vos o gozo transitório da vida terrena, sendo que elas querem viver castamente.
And let those who do not find the means to marry keep chaste until Allah makes them free from want out of His grace.
Aqueles que não possuem recursos para casar se, que se mantenham castos, até que Deus os enriqueça com a Sua graça.
Verily those who blaspheme unsuspecting chaste believing women will be cursed in this world and the next and for them there will be severe punishment.
Em verdade, aqueles que difamarem as mulheres castas, inocentes e fiéis, serão malditos, neste mundo e no outro, esofrerão um severo castigo.

 

Related searches : Chaste Tree