Translation of "cheats" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Tom cheats. | Tom trapaceia. |
Tom never cheats. | Tom nunca trapaceia. |
There's no cheats. | Não há nenhum cheats. |
Yeah, and he cheats at that, too. | E também faz batota nisso. |
We lick the hand that cheats us! | Agüentamos tudo! |
But we used lots of cheats and shortcuts. | Mas utilizamos muitas trapaças e atalhos. |
You can also use cheats to get it. | O valor também pode ser personalizado. |
Enables some cheats that are useful for debugging. | Activa algumas funcionalidades especiais e úteis para a depuração. |
Love is a game in which one always cheats. | O amor é um jogo em que sempre se trapaceia. |
Fill up the measure, do not be among the cheats, | Sede leais na medida, e não sejais dos defraudadores. |
A few cheats can do an enormous amount of damage. | A mafia das hormonas aproveita a um certo número de pessoas a começar pelos produtores. |
Fine goin's on... when the law takes the side of cheats. Yeah. | Muito bem vai o mundo quando a lei está do lado dos vigaristas. |
I knew most women were cheats... hypocritical and hard, but this one... | Sempre soube que as mulheres eram mentirosas, hipócritas, cruéis, mas esta... |
I call a person bad who lies and cheats and is unkind. | Uma pessoa pobre é alguém que mente e engana ... e cruel. |
But there's a higher authority that ashamed of her mother when she cheats. | Mas a autoridade há uma maior que a vergonha de sua mãe quando ela trai. |
He can dress his Italians up only to look like thieves, cheats, murderers. | Só consegue vestir os italianos para parecerem ladrões, traidores e assassinos. |
Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society. | Mesmo quando um Canadense quebra as regras, ele faz isso em benefício da sociedade. |
Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society. | Mesmo quando um canadiano faz batota com o sistema, a sociedade fica a ganhar com isso. |
I know we all agree that the European Union has no truck with greedy financial cheats. | Sei que todos concordamos em que a União Europeia deve recusar ter o que quer que seja a ver com burlas financeiras. |
In the first episode, Ikki loses a Robattle to Ginkai and his Kilobot when it cheats and reloads. | No primeiro episódio de Medabots Damashii, Ikki perde uma Cyberluta para um Kilobot de um garoto mau chamado Ginkai. |
It is evidently only the cheats who know how to find the loopholes that sometimes enable them to make very large profits. | Parece que só os prevaricadores sabem ainda encontrar uma pequena abertura que lhes permite por vezes registrar lucros muito eleva dos. |
If somebody from our in group cheats and we see them cheating, we feel it's more appropriate, as a group, to behave this way. | Se alguém do nosso grupo faz a trapaça e nós vemos ele trapaceando, sentimos que é mais apropriado, como um grupo, fazer o mesmo. |
If somebody from our in group cheats and we see them cheating, we feel it's more appropriate, as a group, to behave this way. | Se alguém do nosso grupo faz batota e nós vemos, sentimos que é mais apropriado, enquanto grupo, portarmo nos dessa forma. |
They honor their hero in a typically Jewish manner, delighting in the way old Meier Amschel Rothschild cheats his host state... by feigning proverty to avoid paying taxes. | Meier Amschel Rothschild engana seu estado hospedeiro... fingindo pobreza, para não pagar impostos. Vamos dizer ao fiscal de renda |
They honor their hero in a typically Jewish manner, delighting in the way old Meier Amschel Rothschild cheats his host state... by feigning proverty to avoid paying taxes. | Já fiz! O heroi é honrado tipicamente à maneira judaica, alegrandose com o jeito que o velho Meier Amschel Rothschild engana seu estado hospedeiro... fingindo pobreza, para não pagar impostos. |
They honor their hero in a typically Jewish manner, delighting in the way old Meier Amschel Rothschild cheats his host state... by feigning proverty to avoid paying taxes. | Feche a porta! Mama, esconda as pratas! Já fiz! |
The game will notify the player if an attempt to save with gameplay altering cheats enabled, as they will remain saved with the game if the player does save. | Os aimbots simplesmente determinam a localização de qualquer oponente em relação à localização do jogador, e apontam a arma do jogador para o alvo. |
It is a scandal because it cheats the British taxpayers of money which is rightly theirs and which should have accrued to them from the sale of a public asset. | É escandaloso porque defrauda os contribuintes britânicos do dinheiro que é deles por direito e que lhes devia ser entregue pela venda de um bem público. |
In fact, as far as the Trading Standards Officers in my home city of Hull are concerned, this has been a running campaign against chicken cheats for over six years. | Com efeito, segundo os funcionários do Trading Standards Office de Hull, cidade onde vivo, há seis anos que existe uma campanha permanente contra os operadores que vendem produtos de frango adulterados. |
You get a trifling amount of money and the insinuation is that somebody is going to cheat. Well the massive cheats of the Common Agricultural Policy are not to be mentioned at all. | Dentre elas, destaco a nova Constituição, que foi apenas aprovada ou se destina a uma minoria de 20 da população, deixando de lado, à margem, a esmagadora maioria dessa mesma população. |
Some say that as many people do not have the time to complete a video game on their own, cheats are needed to make a game more accessible and appealing to a casual gamer. | Tipos de cheat Os cheats criados pelas próprias empresas fabricantes do jogo, para proporcionar aos avaliadores do jogo caminhos mais rápidos. |
Lastly and this is my most severe criticism the harmonization of social and environmental aspects is so inadequate that the market has become unbalanced and in fact favours the cheats rather than the honest players. | Por fim e esta é a minha crítica mais severa a harmonização em matéria social e ambiental é de tal forma insuficiente que o mercado está desequilibrado e favorece na prática os jogadores batoteiros relativamente aos jogadores correctos. |
It cheats the other citizens of Europe by providing an unfair subsidy on top of the subsidy already agreed by the Commission and it is also a scandal because it gives a bad name to subsidies in general. | Defrauda os outros cidadãos da Europa por conceder um subsídio injusto por cima do subsídio já acordado pela Comissão e é também um escândalo porque dá mau nome aos subsídios em geral. |
If you are in real trouble, kubrick has a solve action which appears to show God's Algorithm in animated form then reshuffles the cube. Actually the computer cheats. It remembers the shuffling moves and then just undoes and redoes them. | Se estiver realmente com problemas, o kubrick tem uma acção para resolver que parece mostrar o Algoritmo de Deus de forma animada para voltar a baralhar o cubo. De facto, o computador faz batota. Ele recorda se sim das jogadas para baralhar e vai anulando e repetindo as mesmas. |
If they do not, we should refuse to play with cheats and make sure that our industrialists, scientists, researchers and young people, in fact the whole population of Europe, know what we are doing. I am confident that we would have their support. | Na Irlanda, por exemplo, que tem a mais alta percentagem de população jovem de todos os países da Comuni dade, o mais alto nível de dívida nacional per capita , a mais alta percentagem de GDP gasto em educação superior e o segundo mais alto nível de desemprego, está a perder aproximadamente em cada ano 40 dos seus licenciados em alta tecnologia que vão para empresas em áreas mais ricas da Comunidade, principalmente Inglaterra, Holanda e Alemanha. |
We must at all costs avoid the mistake of a European constitution which perpetuates these conflicts or cheats the people with a regional solution, for to treat these problems, today, as the domestic problems of the Member States is to run the risk of their becoming, tomorrow, the domestic problems of a politically united Europe. | Há que evitar o erro de uma constituição europeia que bloqueie os conflitos ou lhes dê uma falsa solução regionalista, porque considerar hoje essa questão como um problema interno dos esta dos é incorrer no risco de que amanhã ela se transforme num problema interno da união política europeia. |