Translation of "choked with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Choked - translation : Choked with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

He choked with rage.
Ele engasgou de tanta raiva.
Choked
Entupido
He choked eating olives.
Ele se engasgou comendo azeitona.
She choked eating olives.
Ela se engasgou comendo azeitona.
His daughter said , so with a choked throat asked her Sivan
Sua filha disse , então com a garganta embargada perguntou lhe Sivan
His eyes had turned white with grief, and he choked with suppressed agony.
E seus olhos ficaram anuviados pela tristeza, havia muitoretida.
Right after the match, Khali choked Kane with a hook and chain.
Após a luta, Khali enforcou Kane com uma corrente.
What's everybody so choked up for?
Por que estão todos tão emocionados?
Tom laughed so hard he almost choked.
O Tom riu tanto que quase engasgou.
Why, Sherry, I'm I'm all choked up.
Sherry, estou comovida...
Whether or not the peer has choked us when we are choked the peer will not send us any data
Se o outro servidor o estrangulou ou não se isso acontecer, o outro servidor não irá enviar dados nenhuns para si
Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not send us any data.
Se o outro servidor o estrangulou ou não se isso acontecer, o outro servidor não irá enviar dados nenhuns para si.
Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
E outra caiu no meio dos espinhos e crescendo com ela os espinhos, sufocaram na.
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.
E seus olhos ficaram anuviados pela tristeza, havia muitoretida.
And some fell among thorns and the thorns sprang up with it, and choked it.
E outra caiu no meio dos espinhos e crescendo com ela os espinhos, sufocaram na.
I couldn't even speak I was so choked up.
Eu não podia nem falar de tão chocada que eu estava.
The baby almost choked on a piece of candy.
O bebê quase se engasgou com um pedaço de doce.
I couldn't even speak I was so choked up.
Eu não pude nem responder. Estava chocada.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with,
Comecei então a pensar, não só não estou feliz com o passado, como agora estou engasgada com
Tom became emotional and choked up during his retirement speech.
Tom ficou emotivo e chocado durante o seu discurso de aposentadoria.
Gehrig stands at the microphones, visibly impressed, all choked up.
Assim espera todo o público no estádio. Gehrig dirigese aos microfones, visivelmente impressionado, engasgado.
She was murdered choked to death and then strung up.
Foi assassinada... Asfixiada até morrer e depois pendurada.
The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this
A Tartaruga Falsa respirou fundo, e começou, com uma voz às vezes sufocada com choros, a cantar assim ...
Fleet Street was choked with red headed folk, and Pope's Court looked like a coster's orange barrow.
Fleet Street foi embargada pela ruiva folk, e do Tribunal Papa parecia um laranja Coster do túmulo.
The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this
A Falsa Tartaruga suspirou profundamente, e começou, com a voz embargada pelos soluços, às vezes, para cantar esta
Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them.
E outra caiu entre espinhos e os espinhos cresceram e a sufocaram.
He choked on a pile of hash that was their answer
Que ele se tinha engasgado com haxixe. Foi essa a resposta deles.
For critical (choked) flow, Kv will have a relatively constant value.
Para o escoamento crítico (estrangulado) Kv terá um valor relativamente constante.
A big one. Then he choked to death on his own blood.
E depois morreu sufocado pelo próprio sangue.
If you hadn't choked me, I wouldn't have had to kick you.
Se não me tivesses esganado, não te tinha pontapeado.
Gracie had two fights with Yasuichi Ono after Ono choked out George (Jorge) Gracie (Hélio Gracie's brother) in a match.
Hélio enfrentou duas vezes o judoca japonês Yasuichi Ono, depois que o japonês estrangulou o irmão George Gracie em outra luta.
And some fell among thorns and the thorns sprung up, and choked them
E outra caiu entre espinhos e os espinhos cresceram e a sufocaram.
From whales being entangled, dolphins, turtles, etc., being choked and drowned to albatross
Desde as baleias que ficam enredadas, golfinho, tartarugas, etc., sufocados e afogados, aos albatrozes.
Is that what you thought when you choked the life out of him?
Foi isso que pensaste quando o sufocaste?
He gets a machine on which he sits to keep the fields open so they do not become choked with bushes.
Por isso, considero que não é necessário fixar uma data, visto que mesmo a data que a senhora deputada Ceci propos, o dia 1 de Julho de 1991, não vai poder ser respeitada pela Comissão.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, I've only got 22 years left.
E comecei a pensar, não apenas não estou feliz com o passado, agora estou sendo sufocada, Tenho apenas 22 anos pela frente.
With a voice choked with emotion, Carlos Walau, a volunteer who helped in the task of identifying the bodies, said to the newspaper Zero Hora
Com a voz embargada pela emoção, Carlos Walau, um voluntário que ajudou no trabalho de identificação dos corpos, disse ao Jornal Zero Hora
He choked on a pile of hash that was their answer He's a criminal.
Ele se sufocou com um ensopado. Essa foi sua resposta Ele é um criminoso.
Another account suggests he choked while eating grapes at the Anthesteria festival in Athens.
Outra versão sugere que ele se engasgou ao comer uvas no festival Antesteria em Atenas.
And his eyes turned white because of the sorrow that he choked within him.
E seus olhos ficaram anuviados pela tristeza, havia muitoretida.
It appears that the gentlemen have also choked on the paella of foreign policy.
Pelo que se vê, os dirigentes também se baralharam na paelha da política externa.
And I'll probably get choked up, because I tend to when I talk about this.
E devo ficar emocionada, porque costumo ficar ao falar disso.
Their black honey choked my mouth and I said words I never thought I'd utter.
O seu mel sinistro sufocoume, e disse coisas que nunca pensei proferir.
CFV measures total diluted exhaust flow by maintaining the flow at choked conditions (critical flow).
O CFV mede o fluxo total dos gases de escape diluídos mantendo o escoamento em condições de restrição (escoamento crítico).
CFV measures total diluted exhaust flow by maintaining the flow at choked conditions (critical flow).
O CFV mede o caudal total dos gases de escape diluídos mantendo o escoamento em condições de restrição (escoamento crítico).

 

Related searches : Choked Flow - I Choked - He Choked - Choked Off - Voice Choked - Choked Voice - Choked To Death - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With