Translation of "circulates" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Blood circulates through the body. | O sangue circula através do corpo. |
Personal data circulates within the EU in particular. | Dentro da União Europeia, também circulam dados pessoais. |
Inequality of opportunity in terms of access to treatment, intolerable in itself, is all the more repugnant today because information circulates, and circulates fast, on this planet. | A desigualdade de oportunidades em matéria de acesso aos tratamentos, em si mesmo inaceitável, é hoje tanto mais revoltante quanto é certo que a informação circula, e circula depressa, no actual mundo em que vivemos. |
The Express News currently circulates as the largest newspaper service in South Texas. | O Express News circula atualmente como o maior serviço de jornal no sul do Texas. |
At very high doses the majority of dexamethasone circulates unbound in the blood. | Em doses muito altas, a maioria da dexametasona circula não ligada no sangue. |
In the blood, it mainly circulates in a stablenoncovalent complex with von Willebrand factor. | No sangue circulante, ele é principalmente ligado ao fator de von Willebrand (vWF) para formar um complexo estável. |
The active metabolite circulates in human plasma and may contribute to the pharmacological effect. | O metabolito ativo circula no plasma humano e pode contribuir para o efeito farmacológico. |
Humans are the primary host of the virus, but it also circulates in nonhuman primates. | Os seres humanos são o principal hospedeiro do vírus, mas também circula em primatas. |
It circulates bound to SHBG (37 ) and to albumin (61 ), while only approximately 1 2 is unbound. | Este circula ligado à SHBG (37 ) e à albumina (61 ), enquanto que apenas cerca de 1 2 circula livre. |
When a train circulates on a rail track, the rail undergoes load strain and this must be tolerated. | Quando um comboio circula numa via férrea, o carril sofre deformações sob carga inevitáveis. |
The way that information circulates does reflect, as Howard argues, a conception of how a society polity should be organized. | A forma como a informação circula reflecte, tal como Howard argumenta, uma ideia de como uma sociedade governo deve ser organizada. |
Estradiol circulates in the blood bound to SHBG (37 ) and to albumin (61 ), while only approximately 1 2 is unbound. | O estradiol circula no sangue ligado à SHBG (37 ) e à albumina (61 ), enquanto apenas 1 2 , aproximadamente, encontra se na forma livre. |
They say that even though the medicines may not circulate on the internal market, meat, as a food product, circulates. | Afirmam que, apesar de os medicamentos não poderem circular no mercado interno, a carne, como produto alimentar, poder circular. |
But the so silent revolution of the social media goes unnoticed before the flood of nonsense that circulates through the networks. | Mas a tal da revolução silenciosa das redes sociais passa despercebida diante da enxurrada de bobagem que circula pelas redes. |
As a result in male dogs, less testosterone circulates in the blood, the dog stops producing sperm and its libido is reduced. | Consequentemente, nos cães machos, passa a circular uma menor quantidade de testosterona no sangue, os animais deixam de produzir espermatozóides e a libido baixa. |
Like a man's love comes back with wanting and regrets, like the blood runs back to the heart, that's how life circulates. | Como o amor de um homem regressa com desejo e lamentação, tal como o sangue corre de novo para o coração, é assim o ciclo da vida. |
To fulfil its mission, Interpol receives, stores, and circulates data to assist competent law enforcement authorities to prevent and combat international crime. | Para o desempenho das suas funções, a Interpol recebe, armazena e divulga dados a fim de auxiliar as autoridades responsáveis pela aplicação da lei na prevenção e no combate à criminalidade internacional. |
This belief has been fostered particularly in successive issues of the Newsletter of the Radical Party which circulates widely both inside and outside the Community. | Nesta fase, talvez possa transmitir um pouco do paladar do que foi o nosso debate se disser que uma maioria de membros da comissão de inquérito procurou eliminar todas as minhas recomendações sobre policiamento e alfândegas e até precisamente ao último momento parecia que um relatório sobre o Grime organizado ia ser silencioso sobre estas duas matérias. |
As a result in male dogs and ferrets less testosterone circulates in the blood, the dog and ferret stop producing sperm and its libido is reduced. | Consequentemente, nos cães e furões machos, passa a circular uma menor quantidade de testosterona no sangue, os animais deixam de produzir espermatozoides e a libido baixa. |
In plasma, FXIII circulates as a heterotetramer A2B2 composed of 2 FXIII A subunits and 2 FXIII B subunits held together by strong non covalent interactions. | No plasma, o FXIII circula como um heterotetrâmero A2B2 composto por 2 subunidades A do FXIII e 2 subunidades B do FXIII ligadas por fortes interações não covalentes. |
Commission circulates the initial check results of the Community submission as soon as possible after their receipt to those Member States, which are affected by the initial checks. | A Comissão dá a conhecer os resultados da verificação inicial do inventário da Comunidade logo que possível após a sua recepção aos Estados Membros abrangidos pelas verificações iniciais. |
Clearance of enzalutamide is primarily via hepatic metabolism, producing an active metabolite that is equally as active as enzalutamide and circulates at approximately the same plasma concentration as enzalutamide. | A depuração da enzalutamida faz se primariamente através do metabolismo hepático, sendo produzido um metabolito ativo que é tão ativo como a enzalutamida e circula em concentrações plasmáticas aproximadas às da enzalutamida. |
Influenza is mainly caused by two kinds of influenza virus, known as influenza A and B. Each of these circulates as different strains or subtypes, which change over time. | A gripe é causada essencialmente por dois tipos do vírus da gripe, conhecidos como Influenza A e B. Cada um deles circula na forma de diferentes estirpes ou subtipos, que mudam com o passar do tempo. |
The currency is the New Zealand dollar, informally known as the Kiwi dollar it also circulates in the Cook Islands (see Cook Islands dollar), Niue, Tokelau, and the Pitcairn Islands. | A moeda é do país é o dólar da Nova Zelândia, informalmente conhecido como o dólar Kiwi , que também circula nas Ilhas Cook, Niue, Tokelau e nas Ilhas Pitcairn. |
Beyond this, however, through its offices in the various Member States, the Community circulates many informative leaflets available to the public, and which are distributed and sent to interested parties. | Como a Comissão disse, as pessoas estão a passar à reforma mais cedo e seria muito útil e vantajoso para elas se tivessem algo em que ocu par o restante das suas vidas. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I think convergence is a generic term to describe this battlefield of companies, some colossal, some small, where more money actually now circulates than anywhere else. | (FI) Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhores Deputados, a convergência é, na minha opinião, essa palavra de uso corrente que permite descrever o campo agitado em que operam as gigaempresas e as pequenas também no qual actualmente se movimenta de facto mais dinheiro do que em qualquer outra área. |
The physical energy generated by a constant pumping action continually circulates the liquid material present in the vessel thereby aiding the digestion process until the tissues are dissolved and bones and teeth softened. | A energia física gerada por uma acção de bombagem constante faz circular continuamente a matéria líquida presente no recipiente auxiliando, assim, o processo de digestão até que os tecidos tenham sido dissolvidos e os ossos e os dentes amolecidos. |
A monoclonal antibody is an antibody (a type of protein) that has been designed to recognise and attach to vascular endothelial growth factor (VEGF), a protein that circulates in the blood and makes blood vessels grow. | Um anticorpo monoclonal é um anticorpo (um tipo de proteína) que foi concebido para se ligar ao fator de crescimento endotelial vascular (VEGF), uma proteína que se encontra em circulação no sangue e que leva ao crescimento dos vasos sanguíneos. |
The Kurdish newspaper 'Yeni Ulke', which circulates in Turkey, has published reports by Kurdish shepherds that there are people in the region of Adana who speak Greek and who are rumoured to be some of the 1619 people missing following the Turkish invasion of Cyprus. | O jornal curdo Ghenti Oulké , que circula na Turquia, publicou testemunhos de pastores curdos que revelam a existência de pessoas na região de Adanos que falam grego e que é provável que se trate de algumas das 1619 pessoas abandonadas aquando da invasão de Chipre pela Turquia. |
We basically take waste water with algae of our choice in it, and we circulate it through this floating structure, this tubular, flexible plastic structure, and it circulates through this thing, and there's sunlight of course, it's at the surface, and the algae grow on the nutrients. | Pegamos o esgoto com a alga de nossa preferência, e o circundamos através dessa estrutura flutuante, tubular de plástico flexível, e ela circula através desta coisa, e há a luz do sol, claro, na superfície, e a alga cresce com os nutrientes. |
When the discussion turns to setting up a fund, providing debt relief etc., one must also remember to talk about 'additional money' so that we leave behind the situation in which it is the same money that circulates through the system and is never paid out. | Quando se discute a criação de um fundo, do saneamento das dívidas, etc., é necessário não esquecer o additional money , ou seja, o dinheiro adicional que nos permita ultrapassar a situação de ser o mesmo dinheiro a circular pelo sistema sem nunca chegar a ser pago. |
This benefit owed to the dependents of those brought to prison, during the period in which the person remains imprisoned in a closed or semi open regime was made know at the end of 2009 via a chain email, which still today circulates around the Internet affirming that | Este benefício devido aos dependentes do segurado recolhido à prisão, durante o período em que estiver preso sob regime fechado ou semi aberto desencadeou já desde fins de 2009 uma corrente de emails que ainda hoje circulam pela internet afirmando que |
It is also actually as Mr Bowis probably knows, the view of the UK Government in the advice that it circulates to us and is more frequently sometimes copied on that side of the House than on this that a reduction to 250 mg measurement may be necessary. | Como talvez o senhor deputado Bowis saiba, a opinião do Governo do Reino Unido no parecer que nos é enviado e que algumas vezes é mais copiado por esse lado do Parlamento do que pelo nosso é que a redução para 250 mg talvez seja necessária. |
The result is rounded to the next value of the smallest coin that circulates in the country that uses that currency. For disappeared currencies like the Italian lira, it uses the smallest coin that used to circulate before the currency has been withdrawn in the case of the Italian lira, it was the 50 liras coin. | O resultado é arredondado para o valor mais próximo da menor moeda que circular no país que usa essa moeda. Para as moedas desaparecidas como a Lira italiana, ele usa a moeda mais pequena que costumava circular antes de a moeda ter sido retirada no caso da Lira italiana, era a moeda de 50 liras. |