Translation of "clothed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Clothed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's only an assumption that has been clothed, been clothed into a sense of self. | Mas se trata só de emoções e memória juntas, a criar a sensação de que houve uma pessoa na qual elas existiram Me pergunto se você me segue. |
O you who are clothed! | Ó tu, emantado! |
One showed her fully clothed. | Uma a representava inteiramente vestida. |
Dolls representing only human beings, whether or not clothed | Bonecos representando exclusivamente a figura humana, mesmo vestidos |
Dolls representing only human beings, whether or not clothed | Couve flor e brócolos |
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness. | destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria. |
We have no idea what the clothed Aphrodite looked like. | Não temos idéia de como a Afrodite com roupas se parecia. |
Never drop girls in the river, clothed or unclothed, they say. | Não se deve nunca lançar mulheres à água, com ou sem roupa. |
The LORD reigneth, he is clothed with majesty the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself the world also is stablished, that it cannot be moved. | O Senhor reina está vestido de majestade. O Senhor se revestiu, cingiu se de fortaleza o mundo também está estabelecido, de modo que não pode ser abalado. |
Glenda Mezarobba (National Truth Commission) You were clothed, up to that point? | Glenda Mezarobba (Comissão Nacional da Verdade) Você estava vestida, até aí? |
if so be that being clothed we will not be found naked. | se é que, estando vestidos, não formos achados nus. |
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. | Ora Josué, vestido de trajes sujos, estava em pé diante do anjo. |
If so be that being clothed we shall not be found naked. | se é que, estando vestidos, não formos achados nus. |
Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa. | Vestidas nesses sacos de náilon, feitos na China, com o nome de burca. |
But Samuel ministered before Yahweh, being a child, clothed with a linen ephod. | Samuel, porém, ministrava perante o Senhor, sendo ainda menino, vestido de um éfode de linho. |
Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy! | Vistam se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos. |
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel. | Ora Josué, vestido de trajes sujos, estava em pé diante do anjo. |
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? | Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço? |
Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa. | Escondidas nestes sacos de nylon, feitos na China, com o nome de burcas. |
clothed in fine silk and rich brocade, sitting face to face with one another. | Vestir se ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente. |
Let thy priests be clothed with righteousness and let thy saints shout for joy. | Vistam se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos. |
Yahweh God made coats of skins for Adam and for his wife, and clothed them. | E o Senhor Deus fez túnicas de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu. |
Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane? | Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço? |
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? | Quando te vimos forasteiro, e te acolhemos? ou nu, e te vestimos? |
The mountains are clothed with dense forests, conspicuous for the quantity of boxwood that they furnish. | As montanhas estão ainda cobertas por densas florestas, famosas pela quantidade de buxos que dali são extraídos. |
David danced before Yahweh with all his might and David was clothed in a linen ephod. | E Davi dançava com todas as suas forças diante do Senhor e estava Davi cingido dum éfode de linho. |
You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews. | De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste. |
They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him. | vestiram no de púrpura e puseram lhe na cabeça uma coroa de espinhos que haviam tecido |
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews. | De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste. |
They couldn't have fed or clothed themselves or resisted the Nazis without their colonies and commonwealth. | Ela não teria conseguido alimentar sua população ou resistido aos nazistas sem suas colônias. |
They jump off the rocks fully clothed and float on their backs in the now calm waters. | Saltam pelas rochas completamente vestidos e nadam de costas nas águas agora calmas. |
Afterward they dragged her into the showers, fully clothed, where they proceeded to spank her while laughing. | Depois que a arrastou para o chuveiro, completamente vestida, onde passaram a espancá la enquanto riam. |
I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem. | vestia me da retidão, e ela se vestia de mim como manto e diadema era a minha justiça. |
He is clothed in a garment sprinkled with blood. His name is called The Word of God. | Estava vestido de um manto salpicado de sangue e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus. |
The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen. | Seguiam no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro. |
My flesh is clothed with worms and clods of dust my skin is broken, and become loathsome. | A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó a minha pele endurece, e torna a rebentar se. |
I put on righteousness, and it clothed me my judgment was as a robe and a diadem. | vestia me da retidão, e ela se vestia de mim como manto e diadema era a minha justiça. |
Erections can occur spontaneously at any time of day, and if clothed may cause a bulge or hump . | As ereções podem ocorrer espontaneamente a qualquer hora do dia, e ela pode ocorrer até mesmo ao se vestir. |
My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh. | A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó a minha pele endurece, e torna a rebentar se. |
Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more. | Teus aborrecedores se vestirão de confusão e a tenda dos ímpios não subsistirá. |
Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty. | Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade, |
She is not afraid of the snow for her household for all her household are clothed with scarlet. | Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate. |
who were clothed with blue, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses. | que se vestiam de azul, governadores e magistrados, todos mancebos cobiçáveis, cavaleiros montados a cavalo. |
For most certainly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven | Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu, |
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. | E o Senhor Deus fez túnicas de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu. |
Related searches : Clothed In - Fully Clothed - Half-clothed - Clothed With - Clothed In Glory