Translation of "collapsed lung" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Collapsed - translation : Collapsed lung - translation : Lung - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom suffered from a collapsed lung. | Tom sofria de pneumotórax. |
My left lung had collapsed when I was born. | Meu pulmão esquerdo falhou no parto. |
My left lung had collapsed when I was born. | Fui sempre muito pequeno. |
blood clots in the veins in the lung (pulmonary embolism), collapsed lung, coughing up blood, asthma, shortness of breath on exertion | coágulos de sangue nas veias dos pulmões (embolia pulmonar), colapso pulmonar, tossir sangue, asma, falta de ar ao fazer esforços |
blood clots in the veins in the lung (pulmonary embolism), collapsed lung, coughing up blood, asthma, shortness of breath on exertion | coágulos sanguíneos nas veias dos pulmões (embolia pulmonar), colapso pulmonar, tosse com sangue, asma, falta de ar por esforço |
blood clots in the veins in the lung (pulmonary embolism), collapsed lung, coughing up blood, asthma, shortness of breath on exertion | coágulos sanguíneos nas veias dos pulmões (embolia pulmonar), colapso pulmonar, tosse com sangue, asma, falta de ar por esforços |
blood clots in the veins in the lung (pulmonary embolism), collapsed lung, coughing up blood, asthma, shortness of breath on exertion | coágulos sanguíneos nas veias dos pulmões (embolismo pulmonar), colapso do pulmão, tosse com sangue, asma, falta de ar em esforço |
s collapsed lung (atelectasis) lack of oxygen in the body (hypoxia) congestion cough noisy or | to coágulos no sangue (trombose) tensão arterial baixa (hipotensão) acumulação de liquido linfático numa parte do corpo (linfocele) grave dificuldade respiratória, incluindo quando estiver deitado à |
And my lung collapsed, so somebody cut me open and put a pin in there as well to stop that catastrophic event from happening. | E meu pulmão entrou em colapso, daí alguém me cortou e colocou um dreno ali também para evitar aquele evento catastrófico. |
And my lung collapsed, so somebody cut me open and put a pen in there as well, to stop that catastrophic event from happening. | O meu pulmão colapsou, e houve alguém que me abriu e também espetou ali um alfinete para evitar que acontecesse aquele acontecimento catastrófico. |
Side effects that are commonly seen (affects more than 1 user in 100) in association with INOmax therapy include low blood pressure, airless or collapsed lung. | Os efeitos secundários frequentes (afetam mais do que 1 utilizador em cada 100) associados à terapêutica com INOmax incluem |
The bridge collapsed. | A ponte caiu. |
The house collapsed. | A casa desabou. |
The tower collapsed. | A torre desmoronou. |
The tower collapsed. | A torre desabou. |
The wing collapsed. | Sepultou o Ragheb e a múmia. |
And they haven't collapsed. | E não desabaram. |
And they haven't collapsed. | E as casas não desabaram. |
Dirigistic socialism has collapsed. | É o que eu pergunto a mim própria. |
He collapsed last night. | Sofreu um colapso ontem à noite. |
Oh, um... shshe collapsed. | Ela... teve um colapso. |
Tom collapsed on the couch. | Tom desabou no sofá. |
But after Afghanistan it collapsed. | Os efeitos disso ver se ão na própria União Soviética. |
Chiquita collapsed just like Enron. | Chiquita em falência, como a Enron. |
Collapsed Christmas tree in Vladivostok (2009). | Árvore desmoronada em Vladivostok (2009). |
The house collapsed in an earthquake. | A casa ruiu num terremoto. |
The house collapsed in an earthquake. | A casa desmoronou num terremoto. |
A bike path collapsed in Rio. | Uma ciclovia desabou no Rio. |
A bridge collapsed in Genoa, Italy. | Uma ponte caiu em Genoa, Itália. |
Dudley's support collapsed, and Mary's grew. | O apoio de Dudley ruiu enquanto o de Maria crescia. |
The education system had collapsed utterly. | O sistema educativo ruiu completamente. |
In 2000 the property market collapsed. | Em 2000, registou se um colapso do mercado fundiário. |
inflammation of the lung (interstitial lung disease), | inflamação pulmonar (doença pulmonar intersticial), |
inflammation of the lung (interstitial lung disease), | inflamação pulmonar (doença pulmonar intersticial). |
Blood clot in the lung (lung embolism). | Coágulo de sangue no pulmão (embolia pulmonar). |
Inflammation of the lung (interstitial lung disease) | Inflamação do pulmão (doença pulmonar intersticial) |
inflammation of the lung (interstitial lung disease), | inflamação pulmonar (doença pulmonar intersticial), |
inflammation of the lung (interstitial lung disease), | inflamação pulmonar (doença pulmonar intersticial). |
A whole state collapsed over there and, at the same time, the price of vodka and beer likewise collapsed. | Aconteceu ali o colapso de um Estado inteiro e, ao mesmo tempo, registou se a queda do preço do vodka e da cerveja. |
The modern healthcare sector has totally collapsed. | O moderno setor de assistência médica entrou em colapso. |
Within one year, the stock market collapsed. | Dentro de um ano, o mercado de ações entrou em colapso. |
In addition, our exports have, unfortunately, collapsed. | Além disso, infelizmente, também ocorreu o colapso das nossas exportações. |
That fisheries agreement has now finally collapsed. | Ora o acordo de pesca fracassou definitivamente. |
Two mountains collapsed on top of you! | Duas montanhas caíam sobre vós! |
You collapsed when you identified the body. | Você desmaiou quando identificou o corpo. |
Related searches : She Collapsed - Collapsed Position - Is Collapsed - Collapsed Height - Case Collapsed - Expanded Collapsed - Collapsed Core - Collapsed View - Collapsed Across - He Collapsed - Were Collapsed - Collapsed State