Translation of "condemning" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Condemning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're condemning me.
Estás a condenarme. Nao.
We're not condemning him.
Não estamos a condenálo.
Are you condemning yourself?
Condena a sua accao?
Europe is, and has been, united in condemning Saddam Hussein and in condemning the occupation and annexation of Kuwait.
Assim, a mensagem que quero transmitir ao se nhor comissário Matutes em nome do meu grupo é esta coragem. Mãos à obra!
This is not condemning the human race.
Isto não é condenar a raça humana.
You're condemning a man you haven't even met.
Estão a condenar alguém que não conhecem.
Condemning me to death. What do you mean?
Como assim?
Legally speaking, there are general texts condemning discrimination everywhere.
No plano jurídico, há textos gerais que condenam todo o tipo de discriminação.
Am I asked by Theists why aren t you condemning them! ?
Me perguntam os teístas, Por que não estão condenando os! ?
Fortunately, Commissioner Busquin followed President Bush in condemning this experiment.
Felizmente, depois do Presidente Bush, também o Comissário Busquin condenou essa experiência.
It is the Council's bad faith that Parliament is condemning.
É essa má fé da parte do Conselho que o Parlamento denuncia.
So we too echo Parliament's voice in condemning that unprincipled act.
No vosso projecto de resolução solicitais à Comissão que encontre uma forma de promover a integração dos migrantes.
In fact were they not, only recently, condemning Arafat to death?
Por isso, temos de ver se eles são ou não são produtos.
We even adopt numerous resolutions condemning every violation of human rights.
Aprova se mesmo um grande número de resoluções para condenar cada atentado a esses direitos.
As you know, we took the initiative of condemning this rejection.
Como é do conhecimento de V.Ex.ª., tomámos a iniciativa de condenar esta decisão.
We cannot get any further by condemning matters time after time.
Não poderemos ir muito longe, apenas com sucessivas condenações.
The European Union has made a declaration strongly condemning those measures.
A União Europeia proferiu uma declaração firme, condenando estes acontecimentos.
There have been public statements posted condemning the killing in strong terms.
Declarações públicas condenando o assassinato fortemente têm sido divulgadas.
I join with other speakers in this House in condemning these actions.
Sei que todos nesta assembleia deseja rão associar se a mim condenando estes atentados cruéis e cobardes contra a vida de cidadãos inocentes.
Yet, everyone in Europe is united in condemning Saddam Hussein' s regime.
Na Europa, no entanto, todos concordam em condenar o regime de Saddam Hussein.
Serious incidents are occurring, such as those that we are condemning today.
E acontecem incidentes graves como os que nós condenamos hoje.
This is not the point at which we should start condemning Spain.
Este não é o momento certo para começarmos a condenar a Espanha.
And you been walkin' around here actually condemning the use of firearms.
E andas por aí a condenar o uso de armas de fogo!
On 11 October Parliament adopted a motion for a resolution condemning these events.
Achamos que no caso vertente devemos manter a condenação.
This motion for a resolution amounts to condemning a country for which an
Trata se, nesta proposta, da condenação de um país para o que ontem foi rubricado em Bruxelas, o Tratado de Associação.
But simply condemning the military will not bring a return to democracy any nearer.
Mas condenar simplesmente os militares não fará com que um regresso à democracia se concretize mais cedo.
You cannot present a resolution without energetically condemning what is going on in Kosovo.
Não se pode apresentar uma proposta de resolução sem condenar ao mesmo tempo, do modo mais enérgico, os acontecimentos em Kosovo.
Previous resolutions have concentrated on condemning quite rightly the appalling murders of street children.
Carvalho Cardoso (PPE). Senhor Presidente, Senhores Deputados, associo me com grande satisfação à proposta de resolução comum sobre os meninos da rua no Brasil, não só pelo seu notável sentido humanitário, mas também por representar uma clara e positiva inflexão da atitude do nosso Parlamento.
It does say what we are condemning, and that is as it should be.
Savimbi está a realizar uma política de devastação.
The international community, while condemning certain governmental actions, still supports the people of Zimbabwe.
A comunidade internacional, ao condenar determinados actos do Governo, continua a apoiar o povo do Zimbabué.
We were already condemning the financial difficulties facing Erasmus students during the last session.
Já no último período de sessões denunciámos os entraves económicos com que se vêem confrontados os(as) estudantes no âmbito do programa Erasmus.
We cannot be harsh enough in condemning the disproportionate and indiscriminate use of force.
Condenamos com toda a veemência o uso desproporcionado e indiscriminado da violência.
European Parliament, Council and Commission adopt joint declaration condemning all forms of racism and xenophobia.
O Parlamento Europeu celebra em acto solene o 100? aniversário do nascimento de Robert Schuman.
121) condemning the extremely slow progress made with the recognition of diplomas and other qualifications.
A mobilidade dos professores e o reconhecimento das habilitações na carreira docente e o estatuto comunitário obtiveram, além disso, o apoio do PE na sua resolução de 24.11.1986 (J.O. C 297 1986).
On 2 May, following the Düsseldorf Summit, the Council issued a statement explicitly condemning Indonesia.
Em coerência com este critério, o Parlamento Europeu deve ser muito mais exigente na administração do seu poder moral, o mais importante dos reduzidos poderes que tem.
As well as condemning the executions carried out in Cuba, we must help this country.
É preciso que uma delegação do Parlamento Europeu vá a esta região a fim de avaliar a situação.
How many times has this Parliament adopted resolutions condemning Morocco's failure to respect human rights?
Dury (PSE). (FR) Senhor Presidente, como já disse ram alguns colegas, damos grande importância à Conferência de Viena.
It is tragicomic that, while condemning discrimination, one is guilty of that very thing oneself.
É tragicómico que, quando se condena a discriminação, se acabe por cometer o mesmo erro.
I'm condemning the value system, the indoctrinations that are given by the institutions of higher learning.
Isto é condenar o sistema de valores, o doutrinamento pelas instituições de educação superior.
121) condemning the extremely slow progress made with the recognition of diplomas and other qualifications. tions.
em 19.4.72 foi assinada a Convenção para a cria ção do Instituto Universitário de Florença que abriu as suas portas em 15.11.76 e que dispõe de 4 departamentos pós universitários história e civilizações, ciências económicas, ciências jurídicas, ciências políticas e sociais
Don't bring up this old chestnut of condemning the CAP without having anything in its place!
Não nos vá buscar esta velha história de condenar a PAC sem ter nada para pôr no seu lugar.
While condemning the violence, we should also recognize that the Kurdish people must be given rights.
Mas se denunciamos a violência, devemos igual mente denunciar a organização terrorista PKK, também ela assassina e que, no parecer do próprio chefe curdo do Iraque, Barzani, não defende ver dadeiramente a causa curda.
You promised to convey your concern, and subsequently this House passed a resolution condemning his imprisonment.
Deixou nos a promessa de que transmitiria a sua preocupação, tendo, posteriormente, a assembleia aprovado uma resolução condenando a referida detenção.
I have three times attempted to gain the support of this Parliament in condemning this law.
Já tentei por três vezes obter o apoio deste Parlamento para condenar esta disposição da Constituição italiana.
Its only concrete outcome so far has been to prevent a resolution condemning China in Geneva.
O único resultado concreto até agora foi o de evitar uma resolução em Genebra a condenar a China.