Translation of "confiscating" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

redistributing wealth versus confiscating earnings.
invadir o Iraque contra libertar o Iraque , redistribuir a riqueza contra confiscar ganhos .
You are confiscating the value added by them to give it to industry.
Confisca o valor acrescentado pelos agricultores para o dar à indústria.
Edward and the Despensers strengthened their grip on power, revoking the 1311 reforms, executing their enemies and confiscating estates.
O rei e os Despenser aumentaram seu controle do poder, revogando as reformas de 1311, executando inimigos e confiscando propriedades.
In addition, the judge ordered dissolving the Saudi Civil and Political Rights Associations (ACPRA), and confiscating all of its propriety immediately.
Ademais, o juiz ordenou a dissolução das Associações Civis e Políticas Sauditas de Direita (ACPRA), e a imediata confiscação de toda sua propriedade.
There would be no chance of confiscating that money, because it belonged to the British bank and not directly to the Soviets.
Não havia, assim, o risco de esses dólares serem retidos, pois pertenciam ao banco inglês e não aos soviéticos.
With great fanfare, he ordered a new bullion depository, built to hold the mountain of gold the U.S. government was illegally confiscating.
Com grande fanfarra, ele ordenou um novo depзsito de metais, construьdo para guardar a montanha de ouro que o governo dos EUA estava a confiscar ilegalmente.
Nor do we feel that tracing and confiscating goods should be restricted to cases in which the original crimes are classed as serious.
Também não nos parece que a perseguição aos bens e o seu confisco se devam restringir aos casos em que os crimes principais são qualificados de graves.
This part of the report, Commissioner Vitorino, was deleted by the committee, and what remains is therefore the possibility of confiscating crime related proceeds.
Esta parte do relatório, Senhor Comissário Vitorino, foi suprimida pela comissão. Consequentemente, o que subsiste é a possibilidade de confisco dos produtos do crime.
We are all aware of the success the Irish Criminal Assets Bureau has had over the last five years in confiscating the proceeds of crime.
Todos nós temos conhecimento do êxito que o departamento irlandês que trata dos activos obtidos por processos ilícitos, o Criminal Assets Bureau , tem alcançado nos últimos cinco anos no confisco dos produtos do crime.
The European Council also calls, in paragraph 55, for the approximation of criminal law and procedures on money laundering (e.g. tracing, freezing and confiscating funds).
No ponto 55, o Conselho Europeu apela também à aproximação do direito penal e dos procedimentos relativos à luta contra o branqueamento de capitais (designadamente, detecção, congelamento e perda de fundos).
In order to be effective, therefore, any attempt to prevent and combat such crime must focus on tracing, freezing, seizing and confiscating the proceeds from crime.
Por conseguinte, para ser eficaz, qualquer tentativa de prevenir e combater essa criminalidade deverá centrar se na detecção, congelamento, apreensão e perda dos produtos do crime.
Through this initiative the French Presidency proposes the adoption of a framework decision for the approximation of criminal law and procedures on money laundering (e.g. tracing, freezing and confiscating funds).
Através desta iniciativa, a Presidência francesa propõe a adopção de uma decisão quadro do Conselho relativa ao branqueamento de capitais, à identificação, detecção, congelamento, apreensão e perda de instrumentos e produtos do crime.
Just to give you a few examples ending a pregnancy versus killing a fetus a ball of cells versus an unborn child invading Iraq versus liberating Iraq redistributing wealth versus confiscating earnings.
Só para dar alguns exemplos interrompendo uma gravidez versus matando um feto , uma bola de células versus uma criança não nascida , invadindo o Iraque versus libertando o Iraque , redistribuindo a riqueza versus confiscando ganhos .
As a result of petitions, that has been stopped and British Customs and Excise has been told that it must stop confiscating not just the wine, but also the cars of British citizens.
Em resultado das petições apresentadas, isso deixou de acontecer e foi dito ao Serviço Britânico das Alfândegas e dos Impostos sobre Consumos Específicos que tinha de deixar de confiscar não só o vinho mas também os veículos dos cidadãos britânicos.
Despite the revocation of the secret decrees of 1964 which were an instrument for illegally confiscating the property of Greeks in Istanbul, Turkish justice is continuing to violate the spirit cT the Treaty of Rome which Turkey hopes eventually to countersign.
Apesar da revogação dos decretos lei secretos de 1964, através dos quais foi efectuda a confiscação ilegal dos bens dos Gregos de Constantinopla, a justiça turca continua a não respeitar a lei e a violar o espírito do Tratado de Roma, que a Turquia ambiciona assinar.
Mr President, I, too, should like to congratulate Mr Oostlander on the fact that he has made a number of valuable suggestions to improve the Commission proposal firstly, strengthening the mechanisms for confiscating the profits of criminals who traffic in drugs.
Senhor Presidente, também as minhas felicitações ao colega Oostlander, que apresenta algumas valiosas sugestões, tendentes a melhorar a proposta da Comissão. Em primeiro lugar, encontra se o reforço da possibilidade de despojar dos seus lucros os autores de crimes relacionados com a droga.
Chengguang operations are most often limited to cracking down on unlicensed business operations in urban areas, most visibly in chasing away streetside vendors and smashing or confiscating their goods, but as netizens have noted in their outrage at Wei's death, chengguan abuse of authority has escalated in recent years.
As operações do Chengguang são na maioria das vezes limitadas ao combate de atividades não licenciadas nas zonas urbanas, mais visívelmente à perseguição a vendedores de rua e destruição ou confiscamento de seus bens, mas como os internautas constataram indignados com a morte de Wei, o abuso de autoridade do Chengguan aumentou nos últimos anos.
There was no more government controlled land to allot as settlements for their soldiers, so Octavian had to choose one of two options alienating many Roman citizens by confiscating their land, or alienating many Roman soldiers who could mount a considerable opposition against him in the Roman heartland.
Não havia mais terras controladas pelo governo para lotear como assentamentos para seus soldados, então Otaviano teve que escolher entre duas opções alienar muitos cidadãos romanos por meio de confiscos, ou alienar muitos soldados que podiam criar uma considerável oposição contra ele.
It is up to each Member State to take the measures it considers appropriate with regard to confiscating these identity cards and passports if it is established later that the holder of the passport or identity card is not entitled to be treated as a citizen of that State.
Compete a cada Estado Membro tomar as medidas que considere adequadas para confiscar os bilhetes de identidade e passaportes cujos detentores se comprove não terem direito a ser considerados cidadãos desse Estado.
In 2003, the Commission will undertake an assessment of the mechanisms adopted against financial crime and, in parallel, will put forward a proposal on freezing and confiscating funds of entities controlled by individuals involved in the financing of terrorist activities. This is to ensure that legitimate activities cannot be used to finance terrorism.
A Comissão comprometer se á, em 2003, numa avaliação dos mecanismos adoptados contra a criminalidade financeira e, paralelamente, apresentará uma proposta relativa ao congelamento e à confiscação dos fundos de entidades controladas por pessoas implicadas no financiamento de actividades terroristas, de forma a ter a certeza de que não podem ser utilizadas actividades legítimas para financiar o terrorismo.
Life under the Khmer Rouge In power, the Khmer Rouge carried out a radical program that included isolating the country from all foreign influences, closing schools, hospitals, and factories, abolishing banking, finance, and currency, outlawing all religions, confiscating all private property and relocating people from urban areas to collective farms where forced labour was widespread.
No poder, o Khmer Vermelho realizou um radical programa que incluiu o isolamento do país das influências estrangeiras, o fechamento de escolas, hospitais e fábricas, a abolição do sistema bancário, finanças e da moeda, a proibição de todas as religiões, o confisco de toda propriedade privada e a transferência da população de áreas urbanas para fazendas coletivas, onde o uso de trabalho forçado era generalizado.
We have received reports that around 50 000 people in Zimbabwe have fled their homes as a result of repression and violence at the hands of Mugabe's troops, and we receive daily reports of farm lootings, while Zimbabwe's leadership is blatantly enriching itself by confiscating private property while it can still get away with it.
Sabemos que há mais de 50 000 pessoas em fuga no Zimbabué, pois as tropas de Mugabe perseguem nas e maltratam nas. Todos os dias nos chegam notícias das pilhagens em fazendas, todos os dias tomamos conhecimento de que a classe dirigente do Zimbabué se apropria despudoradamente da propriedade alheia, pelos vistos enquanto for possível.
The high level of crime and the considerable implications of this type of crime are perhaps Hungary's most serious domestic issue, despite the fact that the Hungarian Parliament has already voted in favour of a raft of measures on money laundering, on longer sentences for drug trafficking and prostitution, on confiscating funds and on a witness protection programme for informers.
A elevada taxa de criminalidade e as grandes repercussões deste tipo de crime são, talvez, o assunto interno mais grave na Hungria, apesar de o parlamento húngaro ter já votado um conjunto de textos relativos ao branqueamento de dinheiro, ao agravamento das penas por tráfico de drogas e à prostituição, à confiscação de fundos e a um programa de protecção das testemunhas para o caso dos informadores.