Translation of "cramped" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cramped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cramped down there. | Estava apertado. |
This room is cramped. | Esta sala está abarrotada. |
This room is cramped. | Esta sala está atravancada. |
Just a little cramped. | Com um pouco de cãibras. |
It is only that we are cramped mit the space. | Estamos com falta de espaço. |
Hitherto they have been rather cramped in an old, historic, Irish manor. | Até agora têm estado bastante apertados numa velha e histórica casa se nhorial irlandesa. |
It might seem a little cramped after that house of yours in Newport. | Talvez te parecesse pequena em relação à tua casa em Newport. |
The Kafka family had a servant girl living with them in a cramped apartment. | A família Kafka mantinha uma servente com eles no seu apartamento apertado. |
And yet Holbein retouched the canvas and confined Gisze within a cramped and cluttered space. | Nunca se saberá porque é que Holbein teve de retocar a sua tela, mas fê lo escolhendo intencionalmente encerrar Gisze num espaço reduzido e sobrecarregado. |
There is no need nor indeed any room for a cramped, reactionary, protectionistic stance. The | Não precisa mos, nem para ela há espaço, de uma atitude espasmódica de proteccionismo reaccionário. |
For over 15 years, she has slept, cooked and eaten in this small and cramped space. | Por 15 anos, ela dormiu, cozinhou e comeu neste único e apertado cômodo. |
Even with the marquee, you'll be cramped. Joe, go out in the back and measure for that marquee. | Nem a tenda resolverá o seu problema. |
A caged lion, cramped into stooping by the picture frame, he implores the sphinx like woman to look at him. | Leão na sua jaula, curvado sob o limite superior do quadro, ele implora a atenção de uma mulher esfinge. |
Years later, the boy from that cramped mud hut would grow up to be the man in that cramped capsule on the tip of a rocket who volunteered to be launched into outer space, the first one of any of us to really physically leave this planet. | Anos mais tarde, o rapaz daquela apertada casa subterrânea tornar se ia o homem naquela apertada cápsula na ponta de um foguetão que se voluntariou para ser lançado para o espaço, o primeiro de todos nós que realmente deixou fisicamente este planeta. |
Mary Shelley was distracted and unhappy in the cramped and remote Villa Magni, which she came to regard as a dungeon. | Mary Shelley estava distraída e infeliz na limitada e remota Villa Magni, que veio a considerar como uma masmorra. |
The street she lived on was unpaved, her flat, two cramped rooms and a fetid kitchen where she stalked and caught me. | A rua que ela morava não era asfaltada, seu flat, com dois quartos abarrotados e uma cozinha fétida onde ela correu atrás de mim e me pegou. |
Xi'an escaped on a small, cramped, boat with hundreds of others, including her mother and her younger brother and sister, Leong and Nga. | Sua famíla era composta por ele, sua mãe, seu irmão gêmeo Tran e dois irmãos gêmeos mais novos Leong e Nga. |
The top three teams in the state capital had their stadiums, but they were cramped, uncomfortable and no longer supported the demand of fans. | Os três principais times da capital mineira possuíam seus estádios, mas estes eram acanhados, desconfortáveis e já não suportavam a demanda dos torcedores. |
And what a contrast between these precious, richly worked objects and the rough wall of the cramped wooden box in which he seems confined! | E que contraste ainda entre o luxo dos objetos preciosamente trabalhados... ...e o lado rudimentar desta caixa de madeira... ...que parece demasiado pequena para ele. |
Many of the men were near death from disease, as the conditions were very cramped and most of the ships ran out of food and water. | Finalmente, a derrota da Armada foi intensamente e, de forma inédita, transformada em peça de propaganda inglesa e de todo o mundo protestante. |
Media reports also said many dogs are strays or abducted from pet owners, and they are usually stored in cramped conditions where diseases can easily spread among dogs. | Relatos da mídia também dizem que muitos cachorros são extraviados ou sequestrados de seus donos, e geralmente são confinados em lugares apertados onde doenças podem se espalhar facilmente entre os cachorros. |
But first it was necessary to provide accommodations for the newcomers, a difficult problem to resolve given the cramped proportions of the city of Rio at that time. | Mas primeiro era preciso acomodar todo o pessoal recém chegado, um problema difícil de resolver dadas as acanhadas proporções da cidade então. |
My camera focused on capturing daily life, from the cramped streets of the colonial capital of Yangon, to dusty markets in Mandalay, to Muslims in Meikhtila, and river life in Pathein. | Minha câmera estava focada para captar a vida cotidiana, desde as ruas apertadas da capital colonial Yangon até os mercados empoeirados de Mandalay, passando por muçulmanos em Meikhtila e a vida ribeirinha de Pathein. |
I will not relaunch that debate, but anyone looking at this splendid Chamber and the palatial public spaces of this building would not believe the cramped conditions in which a backbench MEP works. | Não vou relançar esse debate, mas uma pessoa que veja este hemiciclo esplêndido e os espaços públicos verdadeiramente palacianos deste edifício, não vai acreditar nas condições de extrema falta de espaço em que trabalha o eurodeputado comum. |
So being in cramped quarters in the camps really cuts down on their privacy, many have to shower in public and sleep next to strangers or in locations where they are vulnerable to attacks. | Nas dependências lotadas dos acampamentos sua privacidade fica comprometida e muitas acabam tendo que tomar banho em público e dormir do lado de estranhos ou em locais onde ficam vulneráveis a ataques. |
Bad friends and her mother, and suddenly there are very practical and said finger is just sleeping awfully late and hard for him to get up and everything became very cramped instead of telling him you rolled | Maus amigos e sua mãe, e de repente lá são muito práticos e disse dedo é apenas dormindo muito tarde e difícil para ele se levantar e tudo se tornou muito apertado em vez de dizer lhe que rolou |
In addition to Bonaparte himself, Louis Alexandre Berthier, Auguste de Marmont, Jean Lannes, Joachim Murat, Louis Desaix, Jean Reynier, Antoine François Andréossy, Jean Andoche Junot, Louis Nicolas Davout and Dumas were all passengers on the cramped Mediterranean crossing. | Para além do general francês, estiveram presentes Louis Alexandre Berthier, Auguste de Marmont, Jean Lannes, Joachim Murat, Louis Desaix, Jean Reynier, Antoine François Andréossy, Jean Andoche Junot, Louis Nicolas Davout e Mathieu Dumas. |
History Space motion sickness was effectively unknown during the earliest spaceflights as these were undertaken in very cramped conditions it seems to be aggravated by being able to freely move around and so is more common in larger spacecraft. | O mal do espaço era realmente desconhecido durante os primeiros voos espaciais, visto que estes eram feitos sob condições bastante restritivas parece ser agravado quando se é capaz de movimentar se livremente em todas as direções, e portanto é mais comum em grandes espaçonaves. |
I would not like people to look at the masses of space in the public areas and then come and see our little cramped offices, out of which we lose a third for a useless bathroom but that is another matter. | Não gostaria que as pessoas vissem as enormes áreas dos espaços públicos e em seguida viessem ver os nossos minúsculos gabinetes atafulhados, em que perdemos um terço do espaço com uma casa de banho inútil mas essa é outra história. |
Happiness is in the crowded place in the crowded place you will have condensed joy we constantly cry, i'm cramped, this house is crowded, i feel stressed those huge houses are such sad houses all this space for his bedroom, his bathroom, his Facebook, his flatscreen, for his lunch | A felicidade é apenas multidão lugar lotado você terá alegria densa Tudo agora gritamos lotado para mim, esta casa, nós somos os nervos que Tzfnf aqui algumas casas são tristes que essas casas enormes cada mergulho para seu quarto, seu banheiro, seu Facebook, seu plasma, para seu almoço |
With a half unconscious turn and not without a slight shame he scurried under the couch, where, in spite of the fact that his back was a little cramped and he could no longer lift up his head, he felt very comfortable and was sorry only that his body was too wide to fit completely under it. | Com meia volta inconsciente e não sem uma pena leve, ele correu em o sofá, onde, apesar do fato de que sua volta foi um pouco apertado e ele poderia não levantar a sua cabeça, ele se sentiu muito confortável e que lamentava apenas que seu corpo era muito grande para caber completamente sob lo. |
cramped cosmetic clinic out of his Santurce residence. Armed with his hypodermic needles full of collagen and hormones he becomes the gatekeeper to the ideal of femenine beauty that his transgendered and transsexual clientele aspires to. I met him while I was working in Puerto Rico, says Oquendo Villar, who divides her time between the island and New York City. | Conheci quando estava trabalhando em Porto Rico , diz Oquendo Villar, que divide seu tempo entre a ilha e Nova York. |
Moreover, the premises are unsuitable for modern equipment the lanes around the platforms are too cramped and make manoeuvres to place goods on the platform more difficult (involving longer procedures than at an installation with a normal configuration), and even impossible in some segments, preventing the operator from getting their lorries onto the platform at the loading bays which would make for better platform management. | Acresce que os imóveis não se adequam às características do equipamento actual os espaços em torno dos cais são demasiado exíguos e dificultam as manobras de carga e descarga (mais demoradas, portanto, do que numa instalação de configuração normal), ou impossibilitam nas mesmo em certas partes, impedindo o operador de efectuar a carga ou descarga dos seus camiões nas portas que melhor serviriam a boa gestão do cais. |
Related searches : Cramped Conditions - Cramped Room - Feel Cramped - Cramped Position - Cramped Quarters - Cramped Together - Cramped Space - Cramped Confines - In Cramped Conditions