Translation of "culture dish" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Culture - translation : Culture dish - translation : Dish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dish 4, Dish 5, etc.
Prato 4, Prato 5, etc.
DISH
PLACA
It was a dish, dear, a silver dish.
Era um prato, querida, um prato de prata.
Next Dish
Prato Seguinte
Third dish
Prato Terceiro
Some dish.
Sim?
I put one stem cell in a culture dish all by itself and that stem cell divides every ten to twelve hours.
Coloquei uma cжlula estaminal sozinha numa placa de cultura, e essa cжlula divide se a cada dez ou doze horas.
Cisco Satellite dish
Cisco Antena parabólicaStencils
Dish it out.
Serve.
What a dish.
Que prato.
Dish washing machines
Máquinas de costura, exceto as de costurar cadernos da posição 84.40 móveis, bases e tampas, próprios para máquinas de costura agulhas para máquinas de costura
Dish washing machines
Máquinas e aparelhos (exceto as máquinas da posição 84.50) para lavar, limpar, espremer, secar, passar, prensar (incluindo as prensas fixadoras), branquear, tingir, para apresto e acabamento, para revestir ou impregnar fios, tecidos ou obras de matérias têxteis e máquinas para revestir tecidos base ou outros suportes utilizados na fabricação de revestimentos para pavimentos (pisos), tais como linóleo máquinas para enrolar, desenrolar, dobrar, cortar ou dentear tecidos
I love this dish.
Eu amo este prato.
The dish smells good.
O prato está cheirando bem.
It's my favorite dish!
É o meu prato favorito!
Who broke the dish?
Quem quebrou o prato?
This is Tom's dish.
Isto é o prato do Tom
This is Tom's dish.
Este é o prato do Tom.
It's your favorite dish.
Ele é o seu prato favorito.
You're a swell dish.
És uma delícia.
It's a Polish dish.
É polaco.
That's an American dish.
É um prato americano.
How about another dish?
E que tal outro prato?
My favorite dish is haggis.
O meu prato preferido é haggis .
Game, or any other dish?
Jogo, ou qualquer outro prato?
Come on. Dish it out.
Vá, mostra.
I guess that's your dish.
Acho que isso é da sua conta.
I always say doll. Dish.
Eu digo sempre boneca . Miúda .
No, out of this dish.
Não, de se lhe tirar mais outro bocado.
What a great dish, hey?
Que bela coisa, hã?
Culture Cuisine The most traditional dish from Monterrey is cabrito , kid goat cooked on embers based on the Jewish cuisine of the founders of the city.
Gastronomia O prato mais tradicional de Monterrey é cabrito , cozido em brasas baseada na cozinha judaíca dos fundadores da cidade.
He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish.
Ele resfria o prato, isso muda suas propriedades e ele retira o tecido do prato.
He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish.
Esfria o prato, altera as suas propriedades e tira lhe a pele fora do prato.
Have you ever eaten this dish?
Você já comeu este prato?
Have you ever eaten this dish?
Vocês já comeram este prato?
Tom ordered a deep dish pizza.
O Tom pediu uma pizza bem recheada.
We can dish it out too.
E também podemos não aceitar.
Say, that's not a badlooking dish.
Não é uma miúda de se deitar fora.
But, Johnny, it's my favourite dish.
Mas, Johnny, é o meu prato preferido.
The only thing that was different from one dish to the other dish was the environment. Different Environment
A Щnica diferenуa, de uma placa para a outra, foi o ambiente.
There were pigeons roosting in the dish.
Havia pombos empoleirados na antena.
in an o o o pen dish
em um refratário
The hamburger is a famous American dish.
O hambúrguer é um famoso prato norte americano.
Revenge is a dish best served cold.
Vingança é um prato que se serve frio.
Revenge is a dish best served cold.
A vingança é um prato que se serve frio.

 

Related searches : Tissue Culture Dish - Cell Culture Dish - Dish Up - Roasting Dish - Butter Dish - Oven Dish - Dish Soap - Solar Dish - Dish Towel - Beauty Dish - National Dish - Favourite Dish - Glass Dish