Translation of "curing period" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Curing - translation : Curing period - translation : Period - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Helping and curing isn't the same.
Entre ajudar e curar, há uma diferença.
But don't try curing me. I'm incurable.
Mas não me tente curar.
People were not curing cancer or building bridges.
As pessoas não estavam a curar o cancro ou a construir pontes.
I might have a chance of curing him.
Talvez tivesse hipótese de curálo.
There's a new drug performing miracles, curing thousands.
Existe um novo remédio que faz milagres. Já curou várias.
1977 Curing, Sorcery, and Magic in a Javanese Town.
1977 Curing, Sorcery, and Magic in a Javanese Town.
Here's for sitting up all night and curing me.
Isto é por teres ficado acordada a noite toda a cuidar de mim.
Tobacco leaf harvesting and curing appliances with spiral clips
Outras forquilhas, com um comprimento de dente superior a 150 mm
Tobacco leaf harvesting and curing appliances with spiral clips
Enxadas com um gume de largura não superior a 320 mm
They're tying tobacco up in the Tornado District curing burley...
Estão a embalar tabaco no distrito de Tornado. Tabaco de Kentucky.
We're still not curing enough patients it's the most disfiguring cancer.
Nós ainda não curamos pacientes o suficiente é o tipo de câncer mais desfigurador.
We're still not curing enough patients it's the most disfiguring cancer.
Ainda não curamos doentes suficientes é o cancro que mais desfigura.
the curing of unsaturated polyester thermoset resins (so called UP applications)
Cura de resinas termoendurecíveis de poliésteres insaturados (as designadas aplicações UP )
Sivextro was at least as effective as linezolid at curing the infection.
O Sivextro foi pelo menos tão eficaz como a linezolida na cura da infeção.
Obviously one way of preventing disease is worth 50 ways of curing.
Claro que uma forma de evitar a doença vale 50 curas.
Dificlir was at least as effective as vancomycin in curing C. difficile infection.
O Dificlir foi pelo menos tão eficaz como a vancomicina na cura da infecção por C. difficile.
With this kind of medicine, there is no doctor capable of curing the patient.
Confinado a tal medicina, não há médico capaz de curar o doente.
Curing must take place in premises with little ventilation and no artificial air conditioning.
A cura deve ser efectuada em locais pouco ventilados e na ausência de qualquer forma de ventilação forçada.
Tobacco is a product prepared from the leaves of the tobacco plant by curing them.
Nesse contexto de unificação de empresas, as empresas Helmuth Schütz Cia.
In all studies, Naxcel was as effective in curing the infection as the comparator antibiotic.
Em todos os estudos, o Naxcel demonstrou ser tão eficaz na cura de infecções quanto o antibiótico com que foi comparado.
In all studies, Convenia was as effective in curing the infection as the comparator antibiotic.
Em todos os estudos, Convenia demonstrou ser tão eficaz na cura de infecções quanto o antibiótico com que foi comparado.
Genetic research promises much in preventing and curing many of man's most dreaded hereditary diseases.
A investigação no domínio da genética promete muito em termos de prevenção e cura de muitas das doenças hereditárias que o homem mais teme.
During curing, the cement continues to react with the residual water in a process of hydration.
A água utilizada contribui para a reação química que transforma o cimento portland em uma pasta aglomerante.
Cement is an adhesive solution to hold new materials in place prior to the curing process.
Cimento solução adesiva destinada a manter fixos os novos materiais antes do processo de vulcanização.
Galilee is also cited as the place where Jesus performed many public miracles, including curing a blind man.
A Galileia é também citada como o lugar onde Jesus curou um homem cego.
After 14 days of treatment, both medicines had been successful in curing or improving about 92 of patients.
Após 14 dias de tratamento, ambos os medicamentos tiveram bons resultados na cura ou na melhoria de 92 dos pacientes.
In two of the three studies of IBK, DRAXXIN was more effective than placebo in curing the disease.
Em dois dos três estudos de QIB o DRAXXIN foi mais eficaz que o placebo na cura da doença.
After 14 days of treatment, both medicines had been successful in curing or improving about 92 of patients.
Após 14 dias de tratamento, ambos os medicamentos tiveram bons resultados na cura ou na melhoria de 92 dos doentes.
After 14 days of treatment, both medicines had been successful in curing or improving about 92 of patients.
Após 14 dias de tratamento, ambos os medicamentos tiveram bons resultados na cura ou na melhoria de 92 dos pacientes
In two of the three studies of IBK, Draxxin was more effective than placebo in curing the disease.
Em dois dos três estudos de QIB, o Draxxin foi mais eficaz do que o placebo na cura da doença.
Over the centuries, the system of processing and curing in the traditional marble basins has not changed substantially.
O sistema de laboração e de cura nas pias de mármore tradicionais não sofreu grandes alterações ao longo dos séculos.
Vibativ was as effective as vancomycin at curing nosocomial pneumonia and complicated infections of the skin and soft tissue.
O Vibativ foi tão eficaz como a vancomicina na cura da pneumonia nosocomial e de infeções complicadas da pele e dos tecidos moles.
Reorienting policies, preventing instead of curing and restoring when there is still time all of these are longterm actions.
Evidentemente que a Comissão dos Transportes também está consciente do facto de os transportes causarem 30 das emissões responsáveis pela po luição atmosférica.
I refuse, however, to believe that research into the curing of diseases must involve the use of human embryos.
O facto de a investigação visando a cura de doenças ter de utilizar embriões humanos é coisa que me recuso a acreditar.
Both studies showed that Zavicefta in combination with metronidazole was at least as effective as meropenem at curing the infection.
Ambos os estudos demonstraram que o Zavicefta em associação com metronidazol era pelo menos tão eficaz como o meropenem na cura da infeção.
Gene transfers in human somatic cells are concerned solely with curing genetic defects and are restricted to the individual treated.
Na República Federal da Alemanha efectua se um rastreio genético do recém nascido para detecção de quatro deficiências congénitas do metabolismo, ou seja, de alterações do crescimento, para os quais existem terapêuticas (12).
Surely if ever any endeavour ever required a pooling of resources, the protection and the curing of some of the
Os primeiros programas ocupavam se, no meadamente, da poluição química, de assuntos como a poluição sonora e, em menor medida, da protecção do ambiente natural.
Many scientists dispute this and recommend more research with adult stem cells to achieve the same results in curing diseases.
Muitos cientistas contestam esta afirmação e recomendam a continuação de pesquisas com células estaminais provenientes de adultos para alcançar os mesmos resultados no debelar de doenças.
OP and mixtures containing OP are used as accelerators, activators, catalysts, cross linking agents, curing agents, hardeners, initiators and promoters.
Os PO e as misturas que contêm PO são utilizados como aceleradores, activadores, catalisadores, agentes reticuladores, agentes de cura, endurecedores, iniciadores e promotores.
He had developed this way, this kind of methodology, that ended up curing people in a very short amount of time.
Desenvolveu uma via, um tipo de metodologia que acaba por curar pessoas num curto espaço de tempo.
Mr President, by working together, including East Germany, we are on our way to curing the pollution in the North Sea.
Senhor Presidente, trabalhando em conjunto, in cluindo no processo a Alemanha Oriental, estamos no bom caminho para resolver o problema da poluição no mar do Norte.
I therefore saw Mrs Trakatellis' important report as the sole means of curing the diseases of all the citizens of Europe.
Ou seja, vi o senhor deputado Trakatellis, graças a este seu importante relatório, como a única forma de curar as doenças de todos os cidadãos da Europa.
The French ambassador to Prussia, Tirconnel, grateful to La Mettrie for curing him of an illness, held a feast in his honour.
O embaixador francês Tirconnel lhe foi muito grato por ter sido curado de uma grave doença.
And it was a paper on the impact of your attitude toward getting well. gt gt Umm. gt gt Curing after surgery.
Recentemente tive em minhas mãos um livro escrito por um professor da escola médica de Duke.
Victrelis was effective at curing patients with chronic hepatitis C genotype 1 infection who were also treated with peginterferon alfa and ribavirin.
O Victrelis foi eficaz na cura de doentes com infeção crónica pelo vírus da hepatite C de genótipo 1 igualmente tratados com peginterferão alfa e ribavirina.

 

Related searches : Curing Light - Concrete Curing - Post Curing - Uv Curing - Curing Salt - Fast Curing - Moisture Curing - Curing Compound - Curing Temperature - Curing System - Heat Curing - Radiation Curing - Light Curing