Translation of "cursory perusal" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cursory - translation : Cursory perusal - translation : Perusal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a very cursory explanation of Zope Page Templates.
Esta é uma explicação muito superficial de Modelos de Páginas Zope.
I will leave this volume for your perusal while I see Boogulroo.
Vou deixar este livro para ler, enquanto eu vou ver Boogulroo.
Some are one line queries others are lengthy documents requiring perusal and comment.
Uns são dúvidas que só ocupam uma linha outros são documentos longos que requerem uma leitura cuidadosa e uma apreciação.
The discussions are later passed on to the local unions for their perusal.
As discussões passam depois aos sindicatos de base para seu estudo.
The conclusions of the FVO reports are available for perusal on the website.
As conclusões dos relatórios estão disponíveis para leitura na Internet.
he falls to such perusal of my face as he would draw it.
pôsse a estudar o meu rosto com atenção, como se o quisesse desenhar.
The server can hide itself from cursory looks by users of the system.
O servidor é capaz de se esconder de inspeções básicas feitas pelo usuário do sistema.
My own perusal suggests that Member States were not entirely consistent in the way they classified infringements.
As minhas próprias investigações sugerem que os Estados Membros não foram inteiramente consistentes na forma como classificaram as infracções.
These Programmes were submitted in July. The translation work has been completed and perusal of them has now begun.
Ripa Di Meana, membro da Comissão. (IT) Com base no artigo 5? do acordo que institui a Fundação Europeia, este favorece o intercâmbio de pessoas no interior da Comunidade, intercâmbio que se integra nas actividades destinadas à aquisição de um melhor conhecimento da própria Comunidade o intercâmbio entre estudantes entra precisamente nesta categoria.
Mr Bourlanges made the cursory note that the 2000 budget for Latin America had probably been somewhat too generous.
O colega Bourlanges fez notar, de passagem, que talvez em 2000 tenham sido inscritos no orçamento montantes demasiado elevados para a América Latina.
I am mortified because I think that those who have spoken here have only cast a cursory glance at the documents.
Quem leu os documentos e os senhores comissários leram nos certamente verá que no processo administrativo de que sou acusado não figura nunca a minha presença.
The groundwork is far too cursory and judgment is passed on all manner of things without the specialist committees being involved.
A preparação é demasiado curta, emitem se juízos sobre tudo e mais alguma coisa, sem, para o efeito, se pedir a ajuda das comissões especializadas.
Mr President, ladies and gentlemen, I shall start with the questions and statements from Mrs Gröner regarding the perusal of the budget.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de começar pelas declarações e questões apresentadas pela senhora deputada Gröner relativamente à análise do orçamento.
A perusal of the plan has confirmed that France Télécom was entering upon a phase of in depth restructuring, both industrially and financially.
A leitura do plano confirmou que a FT iria entrar numa fase de profunda reestruturação, tanto a nível industrial como financeiro.
But this time around, the State of California has found a new argument, one that's much harder to dismiss with a cursory glance
Mas dessa vez, o Estado da Califórnia encontrou um novo argumento, um que é muito mais difícil de contra argumentar com apenas uma passada de olhos
Varfis working on the correct basis so that the experience we have gained from this perusal can be used for all the Mediterranean Programmes.
Sutherland rante a qual seja responsável pela tomada de medidas punitivas contra a empresa em questão.
A cursory glance at the suppressed history of religion reveals that even the foundational myths themselves are emergent culminations developed through influence over time.
Uma análise da história suprimida das religiões revela que mesmo os mitos originais são combinações emergentes desenvolvidos por influências recebidas através dos tempos.
And it was co sponsored by the Pentagon it's independent, it's peer reviewed and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal.
Ele foi co patrocinado pelo Pentágono é independente, foi revisado por colegas experts e todos os cálculos que provam isso estão publicados de forma transparente para vocês examinarem.
And it was co sponsored by the Pentagon it's independent, it's peer reviewed and all of the backup calculations are transparently posted for your perusal.
Foi copatrocinado pelo Pentágono, é independente, é revisto por pares e todos os cálculos auxiliares estão disponíveis, de forma transparente, para consulta.
For years, Eurostat has entered into contracts with a firm that has supplied false information. This is shown by a cursory comparison of the figures.
Há anos que a Eurostat faz contratos com uma empresa que presta informações incorrectas e uma rápida comparação dos números poderá confirmar este aspecto.
We still have an EU in which neither the ombudsman, the Court of Auditors nor the Committee on Budgetary Control can obtain all documents for perusal.
Continuamos a ter uma UE onde o Provedor de Justiça Europeu, o Tribunal de Contas e o Comité do Controlo Orçamental não conseguem ter acesso a todos os documentos para consulta.
Topics such as immigration and trafficking in human beings deserve to be investigated in more depth and should not be treated in such a cursory fashion.
Temas como a imigração e o tráfico de seres humanos mereciam ser tratados de uma forma mais aprofundada, e não serem decididos de uma maneira tão sumária.
They mainly concern the modalities with regard to the right to perusal of personal data, the entry into force of the Decree and the statute of Eurojust staff.
Prendem se, sobretudo, com as modalidades do direito de acesso a dados pessoais, à entrada em vigor da decisão e ao estatuto dos funcionários da Eurojust.
Henry Bostock claimed to have heard the pirates say they would head toward the Spanish controlled Samaná Bay in Hispaniola, but a cursory search revealed no pirate activity.
Henry Bostock disse ter ouvido os piratas planejando ir em direção à Baía de Samaná na República Dominicana (território controlado pelos espanhóis), mas uma rápida busca não revelou quaisquer atividades pirata.
The reason Cabral is credited with having discovered Brazil, rather than the Spanish explorers, is because the visits by Pinzón and Lepe were cursory and had no lasting impact.
A razão pela qual Cabral é considerado descobridor do Brasil, ao invés dos exploradores espanhóis, deve se ao fato de que as viagens de Pinzón e Lepe foram breves e não tiveram qualquer impacto duradouro.
Members will have had distributed to them a detailed progress report covering developments in the Community since 1 July. Even a cursory consideration will show how much has actually been achieved.
Esta contradição originou grandes dificuldades no andamento dos trabalhos do Parlamento, o que também é referido na carta do Presidente.
It would appear that this cursory treatment is a direct result of an antiquated idea that the priorities of economic growth and safeguarding the environment and quality of life are still conflicting.
Parece nos que essa pouca atenção é uma consequência directa de uma concepção antiquada segundo a qual continua a existir uma contraposição entre a prioridade do crescimento económico e a da defesa ambiental e da qualidade de vida.
The first and most serious criticism concerns the Commission' s propensity for rather grandiloquent self satisfaction with regard to the European Union and for a cursory and even condescending view of our partners.
A primeira dessas críticas e, na minha opinião, a mais severa, visa uma certa propensão para a auto satisfação um tanto grandiloquente da Comissão no que respeita à própria União Europeia, e a uma visão sumária, senão condescendente, dos nossos parceiros.
Thirdly, we are greatly concerned at the cursory treatment in your programme of the issue of sustainable development and the urgent need to respond with practical, incisive action to the environmental challenges facing us.
Em terceiro lugar, preocupa nos muito a pouquíssima atenção que o seu programa dedica à questão do desenvolvimento sustentável e à urgência de responder com actos concretos e fortes aos desafios com que somos confrontados em matéria de ambiente.
Anyway, with the experience we have gained, as I said, from the Programme for Crete, the perusal of all of them is going along well, and I hope that we shall have new results shortly.
Todavia cabe ao conselho de administração da própria Fundação estabelecer o programa de trabalho res peitante às acções prioritárias a empreender.
The Commission's White Paper has the grace to admit that, but on closer perusal we find that the regulatory power it is so keen to protect is that of... the Commission, and not the states.
O Livro Branco da Comissão tem a bondade de admitir este princípio, mas, se o lermos mais atentamente, verificaremos que o poder de regulamentação que tanto insiste em proteger é o da...Comissão e não o dos Estados.
A cursory glance at ideas which were once considered absurd impossible, subversive or even dangerous which later evolved to serving human progress shows a clear pattern of how wrong we can be in our loyalties.
Um breve olhar sobre as idéias que já foram consideradas absurdas impossíveis, subversivas ou até mesmo perigosas que mais tarde passaram a servir para o progresso humano mostra um padrão claro de como podemos ter nos enganado com nossas lealdades.
I would like to answer Mr Dankert's criticism that my speech was rather cursory and did not offer enough reassurance or alternatives in the area of social and economic policy, in particular the scourge of unem
Scott Hopkins, Sir James (ED). (EN) Na qualidade de presidente da delegação da Comunidade Éuropeia Chipre, quero perguntar ao presidente do Conselho em exercício se nos pode dizer algo mais sobre a situação
Torricelli's work in physics The perusal of Galileo's Two New Sciences (1638) inspired him with many developments of the mechanical principles there set forth, which he embodied in a treatise De motu (printed amongst his Opera geometrica , 1644).
O estudo de Duas Novas Ciências , de Galileu Galilei (1638) inspirou lhe muitos desenvolvimentos dos princípios mecânicos aí apresentados, que ele publicou no tratado De motu (incluído na sua Opera geometrica , 1644).
This file was condensed into a 225 page summary report which is available for your perusal and which I shall now briefly recapitulate to enable you to understand the exact nature of the charges brought against Mr Almirante.
Extraímos desse processo penal uma espécie de relatório sintético, que fica à vossa disposição, de 225 páginas, que passo a resumir da ma neira seguinte, para que todos possam apreender com exactidão a natureza da inculpação que pesa sobre o Sr. Almirante.
The public does not have a right of perusal, whilst Parliament does, albeit restricted to four members jointly appointed by the group chairmen, presided over by the chairman of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
O público não tem o direito de acesso aos documentos, mas o Parlamento sim, mas esse direito de acesso limita se a quatro deputados designados conjuntamente pelos Presidentes dos grupos políticos, chefiados pelo Presidente da Comissão dos Assuntos Externos, dos Direitos do Homem, da Segurança Comum e da Política de Defesa.
Likewise, in the emerging conception of universities one that draws heavily from the corporate world educational managers, applying best practices (and always ready to move on to the next posting) retain the most cursory regard for the institution s life and traditions.
Do mesmo modo, na concepção emergente das universidades uma que deriva pesadamente do mundo empresarial os gestores educativos, aplicando as melhores práticas (e sempre disponíveis para se transferirem para a próxima posição) retêm a perspectiva mais superficial da vida e das tradições da instituição.
Furthermore, a cursory glance at the performance record of the World Bank reveals that the institution, which publicly claims to help poor countries develop and alleviate poverty, has done nothing but increase poverty and the wealth gap, while corporate profits soar.
Indo além, uma rápida observação do histórico de desempenho do Banco Mundial revela que a instituição que declara publicamente ajudar países pobres a reduzir a miséria, não fez nada mais do que aumentar a pobreza e as diferenças sociais enquanto os lucros corporativos continuam a crescer.
What I have done is to try summarily and quickly to reveal the facts and I believe that any, even cursory, examination of the facts will reveal that the suggestions in so far as they affect the Commission are really unfounded.
Tem se realmente medo de que a raiva, esta doença que o animal pode transmitir ao homem, continue a progredir nos nossos países e a alargar se também para os países que lhe são imunes como as Ilhas Britânicas e a Irlanda.
BRITO (CG). (PT) Mr President, there are a few questions I would like to raise with the Commission in an initial approach which is necessarily based only on a cursory study of the proposal before us for reducing fishing levels.
Desconhecemos qual a capacidade da frota. Não possuímos uma definição consensual da capacidade de cada embarcação.
Even a cursory... examination of contemporary... society in terms of the Greek... philosophy, which defines the whole... as a representation of its parts... sends one immediately to the consideration... of the individual as a citizen... and the citizen as an individual.
Até um... Rápido ? Rápido.
The mechanics needed to achieve this change are very extensive, as can be seen from even the most cursory examination of Lord Cockfield's 1992 programme, one of the most revolutionary, yet on the face of it unexciting programmes of the post war world.
Os mecanismos necessários para realizar esta mudança são muito complexos, como se pode ver através de uma análise, mesmo superficial, do programa de 1992 de Lord Cockfield, um dos programas mais revolucionários do mundo do pós guerra, ainda que à primeira vista pareça não ter nada de muito entusiasmante.
Needless to say, there are a number of points which we do want included, such as, for example, the right to perusal of confidential information, or whether it is, for example, necessary to establish whether a business administration is not secretly committing systematic discrimination.
É evidente que há alguns pontos que queremos, de facto, que figurem no relatório. O direito de acesso a dados confidenciais, se, por exemplo, for necessário averiguar, junto da administração de uma empresa, se não se trata, realmente, de um caso de discriminação dissimulada sistemática.
The first question has been settled by the observation that the few, cursory encounters by explorers before him were barely noticed at the time and contributed nothing to the future development and history of the land which would become Brazil, the sole Portuguese speaking nation in the Americas.
A primeira dúvida foi resolvida pela observação de que os poucos encontros superficiais feitos por exploradores antes dele mal foram notados e em nada contribuíram para o desenvolvimento e a história futuros da terra que se tornaria o Brasil, única nação das Américas onde a língua oficial é o português.
We are receiving cursory reports from the second war waged by Russian federal forces in Chechnya, based on the terrified accounts given by refugees and reports by the last journalists who were on the ground, that systematic violence and heightened and vengeful acts of barbarism are being committed.
Desta segunda guerra das forças federais russas na Chechénia chegam nos em pedaços, graças às confidências aterrorizadas dos refugiados e ao testemunho dos últimos jornalistas no local, os ecos de excessos sistemáticos e de uma barbárie vingativa e exacerbada.

 

Related searches : On Perusal - Further Perusal - After Perusal - Your Perusal - For Perusal - By Perusal - Critical Perusal - Cursory Review - Cursory Look - Cursory Reading - Cursory Inspection - Cursory Examination