Translation of "cutbacks" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Hugh Jørgensen was explicit about funding cutbacks
Hugh Jørgensen foi explícito quanto aos cortes orçamentais
The cutbacks have to be made somewhere.
Os cortes têm de ser feitos em algum sítio.
The solution will involve cutbacks in all the institutions.
É necessário reduzir as despesas de todas as Instituições.
Attention has been drawn to the human resources cutbacks.
Chamou se a atenção para os cortes efectuados em matéria de recursos humanos.
The cutbacks must also create better conditions for livestock.
As reduções deverão igualmente promover melhores condições para os animais.
Subject Restrictions and cutbacks in the Com munity research budget
Objecto Programa de Acção Estímulo de incentivo à cooperação científica entre os Estados membros da Comunidade
The Marine Directotate report shows that there have been cutbacks
O relatório da Marine Directorate revela que houve uma redução do número de inspecções na sequência de cortes nos recursos concedidos pelo Governo do Reino Unido.
We will not support radical cutbacks within the first pillar.
Os cortes radicais dentro do primeiro pilar não serão aceites.
We will also therefore take fresh initiatives to consider radical cutbacks nevertheless.
Por isso, vamos tomar a iniciativa de procurar economias radicais.
During 2000 2001, cutbacks by 40 were imposed, which was very drastic.
Durante o período de 2000 2001, foram impostas reduções de 40 , o que foi muito drástico.
What does the Commission think it can do to oppose these planned cutbacks ?
Que medidas pensa a Comissão poder adoptar para se opor a estes planos de economias?
What does the Council think it can do to oppose these planned cutbacks ?
Que medidas pensa o Conselho tomar para obstar a estes planos de poupança?
Once again, the Council has made some serious cutbacks in that area too.
Também aí o Conselho cortou substancialmente nas despesas.
Further cutbacks do have to be made to bring production into line with consumption.
Na realidade, elas estão todas previstas no relatório do Sr. Provan.
The Community must have the right to donate food aid also outside any cutbacks.
Também à vista, Senhor Presidente a dizer a verdade, o senhor precisa de uns binóculos para me ver, e eu preciso de outros para ver o senhor.
You have stressed the need for adequate compensation for producers faced with cutbacks in milk quotas.
V. Exas. sublinharam a necessidade de compensação adequada aos produtores que enfrentam os cortes nas quotas do leite.
The reason these would have been shelved is the present Tory Government's own public expenditure cutbacks.
Exorto o Parlamento a apoiá lo inteiramente, e o Governo britânico a reagir rapidamente e de uma forma positva.
Our million tonnes of beef in storage must be exempt from the new cutbacks in exports.
As toneladas de carne de bovino que temos em armazém não deverão ser abrangidas pelos novos cortes nas exportações.
This is no job for auxiliary staff, and recent cutbacks in this domain must be reversed.
Não é adequada nesta matéria a intervenção de auxiliares e importa revogar os cortes nas dotações financeiras a que se procedeu recentemente.
The library near my house is now open only three days a week due to budget cutbacks.
A biblioteca perto da minha casa está aberta apenas três dias por semana devido a cortes no orçamento.
Outside consultants McKinsey Company were brought in to help streamline operations, resulting in many changes and cutbacks.
Os consultores externos da McKinsey Company foram trazidos para ajudar a simplificar as operações, resultando em muitas mudanças e cortes.
The Commission's price proposals do no more than reduce the growth in spending and involve no cutbacks.
As propostas de preços da Comissão mais não fazem do que reduzir o crescimento das despesas e não implicam reduções.
Therefore, it has no plans for cutbacks in the staff responsible for investigating complaints in this area.
Não prevê, portanto, qualquer redução dos efectivos encarregues da instrução de processos relativos a queixas neste domínio.
industrial reorganisation of the Transport sector, comprising the resizing or closure of certain sites and workforce cutbacks
uma reorganização da produção do sector Transport, incluindo o redimensionamento ou encerramento de certas fábricas, bem como redução de efectivos,
As a result, the airline embarked on staff cuts and route cutbacks in an effort to reduce costs.
Como um resultado, a empresa iniciou cortes de empregados e de rotas em um esforço para reduzir custos.
The inadequacy of own resources has resulted in severe cutbacks in the important sectors of research and development.
A falta de recursos próprios tem como resultado impor tantes diminuições nos sectores da investigação e do desenvolvimento.
The United Kingdom has successfully reacted and maintained this target over the years despite the cutbacks in resources.
O Reino Unido reagiu muito bem a este apelo, tendo mantido este objectivo ao longo dos anos, apesar dos cortes verificados nos recursos.
I go along with the commissioner in expressing some reservations about the cutbacks in the PHARE pro gramme.
Esperamos que isso seja respeitado no resulta do final.
It is a shame that we have not discussed the enormous cutbacks and extensive privatisation in these areas.
É pena que não tenhamos discutido as enormes restrições e as grandes privatizações que têm sido feitas nestes sectores.
But even the International Monetary Fund argued that contractions, such as cutbacks in government spending, were just that contractionary.
Mas até o Fundo Monetário Internacional defendeu que as contracções, tal como os cortes na despesa pública, não passavam disso de contracções.
One such area is the Solent area around Portsmouth, which is suffering badly from cutbacks in defence spend ing.
Uma dessas regiões é a região de Solent. à volta de Portsmouth, que está a ser duramente afectada com os cortes nos gastos com a defesa.
The cutbacks must restrict the artificial structural development whereby the large intensive farms receive the largest amount of aid.
As reduções deverão limitar o desenvolvimento estrutural artificial, através do qual as grandes unidades de produção intensiva conseguem obter os maiores apoios.
the environment and two, no further cutbacks or redundancies in British as well as other EEC steel and coal areas.
Objecto Voto dos cidadãos comunitários não nacionais nas eleições municipais selho tem a responsabilidade política pelas relações da Comunidade com os países de Leste, e, deste ponto de vista, não pode esconder se atrás do dedo .
If there are cutbacks in individual countries, it is the countries themselves that have opted for them, not the Community.
Se nalguns países forem feitas reduções, são os próprios
The cutbacks must be organised in such a way as to create equal conditions for both conventional and organic farms.
A redução terá de ser planeada de forma a proporcionar condições equitativas, tanto para a produção convencional como para a produção biológica.
This plant is now faced with a very real possibility of cutbacks in the face of the loss of home markets.
Esta fábrica enfrenta agora a possibilidade de reduções devido a perdas de mercados nacionais.
The terrorist attacks on 11 September have intensified the crisis and been used as an excuse for cutbacks and mass redundancies.
O atentado terrorista de 11 de Setembro veio agravar a crise e foi utilizado como pretexto para reduzir a actividade e proceder a despedimentos em massa.
This money would be better spent on mass public transport, namely city transport and local transport, which is experiencing cutbacks everywhere.
Esse dinheiro seria mais bem aplicado em transportes públicos para as massas, nomeadamente transportes urbanos e transportes locais, que estão a sofrer cortes em todo o lado.
In any case, people say that in the next couple of years, there will be further cutbacks in employment in industry.
Seja como for, diz se que durante os próximos anos haverá mais reduções de emprego na indústria.
We must question the criteria of monetarism and cutbacks in growth which are being applied, which militate against regional and social equilibrium.
Devemos questionar os critérios monetaristas e de redução do crescimento aplicados, que são contrários ao equilíbrio regional e social.
In the capital market business sector, although there will be major cutbacks in business lines, a significant volume of business will remain.
No domínio das operações desenvolvidas nos mercados de capitais, é certo que se regista a eliminação de muitas rubricas, subsistindo contudo ainda um significativo volume de operações.
Non oil commodity prices also rose , particularly as a result of food production cutbacks in reaction to the previous year 's lower prices .
Estes desequilíbrios não foram corrigidos durante a recessão em 2001 , devendo portanto tornar se um fardo na recuperação .
As in many other countries, conservative governments are arguing for cutbacks in government spending, on the grounds that fiscal deficits imperil their future.
Tal como em muitos outros países, os governos conservadores discutem cortes nos gastos governamentais, baseando se no facto de que os défices fiscais comprometem o seu futuro.
Everyone knows what this leads to withdrawal of workers' rights, cutbacks in social security systems and neglect of the interests of environmental protection.
Quando um instrumento União Económica e Monetária for submetido à votação, a maioria do nosso grupo abster se á e uma parte, à qual pertenço, votará contra.
The budget for this year is ECU 33 billion, an increase of over 35 and almost every headline you read talks about cutbacks.
O orçamento para este ano é de 33 mil milhões de ecus, um aumento superior a 35 e praticamente todos os títulos da imprensa falam de cortes.