Translation of "cutbacks" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Hugh Jørgensen was explicit about funding cutbacks | Hugh Jørgensen foi explícito quanto aos cortes orçamentais |
The cutbacks have to be made somewhere. | Os cortes têm de ser feitos em algum sítio. |
The solution will involve cutbacks in all the institutions. | É necessário reduzir as despesas de todas as Instituições. |
Attention has been drawn to the human resources cutbacks. | Chamou se a atenção para os cortes efectuados em matéria de recursos humanos. |
The cutbacks must also create better conditions for livestock. | As reduções deverão igualmente promover melhores condições para os animais. |
Subject Restrictions and cutbacks in the Com munity research budget | Objecto Programa de Acção Estímulo de incentivo à cooperação científica entre os Estados membros da Comunidade |
The Marine Directotate report shows that there have been cutbacks | O relatório da Marine Directorate revela que houve uma redução do número de inspecções na sequência de cortes nos recursos concedidos pelo Governo do Reino Unido. |
We will not support radical cutbacks within the first pillar. | Os cortes radicais dentro do primeiro pilar não serão aceites. |
We will also therefore take fresh initiatives to consider radical cutbacks nevertheless. | Por isso, vamos tomar a iniciativa de procurar economias radicais. |
During 2000 2001, cutbacks by 40 were imposed, which was very drastic. | Durante o período de 2000 2001, foram impostas reduções de 40 , o que foi muito drástico. |
What does the Commission think it can do to oppose these planned cutbacks ? | Que medidas pensa a Comissão poder adoptar para se opor a estes planos de economias? |
What does the Council think it can do to oppose these planned cutbacks ? | Que medidas pensa o Conselho tomar para obstar a estes planos de poupança? |
Once again, the Council has made some serious cutbacks in that area too. | Também aí o Conselho cortou substancialmente nas despesas. |
Further cutbacks do have to be made to bring production into line with consumption. | Na realidade, elas estão todas previstas no relatório do Sr. Provan. |
The Community must have the right to donate food aid also outside any cutbacks. | Também à vista, Senhor Presidente a dizer a verdade, o senhor precisa de uns binóculos para me ver, e eu preciso de outros para ver o senhor. |
You have stressed the need for adequate compensation for producers faced with cutbacks in milk quotas. | V. Exas. sublinharam a necessidade de compensação adequada aos produtores que enfrentam os cortes nas quotas do leite. |
The reason these would have been shelved is the present Tory Government's own public expenditure cutbacks. | Exorto o Parlamento a apoiá lo inteiramente, e o Governo britânico a reagir rapidamente e de uma forma positva. |
Our million tonnes of beef in storage must be exempt from the new cutbacks in exports. | As toneladas de carne de bovino que temos em armazém não deverão ser abrangidas pelos novos cortes nas exportações. |
This is no job for auxiliary staff, and recent cutbacks in this domain must be reversed. | Não é adequada nesta matéria a intervenção de auxiliares e importa revogar os cortes nas dotações financeiras a que se procedeu recentemente. |
The library near my house is now open only three days a week due to budget cutbacks. | A biblioteca perto da minha casa está aberta apenas três dias por semana devido a cortes no orçamento. |
Outside consultants McKinsey Company were brought in to help streamline operations, resulting in many changes and cutbacks. | Os consultores externos da McKinsey Company foram trazidos para ajudar a simplificar as operações, resultando em muitas mudanças e cortes. |
The Commission's price proposals do no more than reduce the growth in spending and involve no cutbacks. | As propostas de preços da Comissão mais não fazem do que reduzir o crescimento das despesas e não implicam reduções. |
Therefore, it has no plans for cutbacks in the staff responsible for investigating complaints in this area. | Não prevê, portanto, qualquer redução dos efectivos encarregues da instrução de processos relativos a queixas neste domínio. |
industrial reorganisation of the Transport sector, comprising the resizing or closure of certain sites and workforce cutbacks | uma reorganização da produção do sector Transport, incluindo o redimensionamento ou encerramento de certas fábricas, bem como redução de efectivos, |
As a result, the airline embarked on staff cuts and route cutbacks in an effort to reduce costs. | Como um resultado, a empresa iniciou cortes de empregados e de rotas em um esforço para reduzir custos. |
The inadequacy of own resources has resulted in severe cutbacks in the important sectors of research and development. | A falta de recursos próprios tem como resultado impor tantes diminuições nos sectores da investigação e do desenvolvimento. |
The United Kingdom has successfully reacted and maintained this target over the years despite the cutbacks in resources. | O Reino Unido reagiu muito bem a este apelo, tendo mantido este objectivo ao longo dos anos, apesar dos cortes verificados nos recursos. |
I go along with the commissioner in expressing some reservations about the cutbacks in the PHARE pro gramme. | Esperamos que isso seja respeitado no resulta do final. |
It is a shame that we have not discussed the enormous cutbacks and extensive privatisation in these areas. | É pena que não tenhamos discutido as enormes restrições e as grandes privatizações que têm sido feitas nestes sectores. |
But even the International Monetary Fund argued that contractions, such as cutbacks in government spending, were just that contractionary. | Mas até o Fundo Monetário Internacional defendeu que as contracções, tal como os cortes na despesa pública, não passavam disso de contracções. |
One such area is the Solent area around Portsmouth, which is suffering badly from cutbacks in defence spend ing. | Uma dessas regiões é a região de Solent. à volta de Portsmouth, que está a ser duramente afectada com os cortes nos gastos com a defesa. |
The cutbacks must restrict the artificial structural development whereby the large intensive farms receive the largest amount of aid. | As reduções deverão limitar o desenvolvimento estrutural artificial, através do qual as grandes unidades de produção intensiva conseguem obter os maiores apoios. |
the environment and two, no further cutbacks or redundancies in British as well as other EEC steel and coal areas. | Objecto Voto dos cidadãos comunitários não nacionais nas eleições municipais selho tem a responsabilidade política pelas relações da Comunidade com os países de Leste, e, deste ponto de vista, não pode esconder se atrás do dedo . |
If there are cutbacks in individual countries, it is the countries themselves that have opted for them, not the Community. | Se nalguns países forem feitas reduções, são os próprios |
The cutbacks must be organised in such a way as to create equal conditions for both conventional and organic farms. | A redução terá de ser planeada de forma a proporcionar condições equitativas, tanto para a produção convencional como para a produção biológica. |
This plant is now faced with a very real possibility of cutbacks in the face of the loss of home markets. | Esta fábrica enfrenta agora a possibilidade de reduções devido a perdas de mercados nacionais. |
The terrorist attacks on 11 September have intensified the crisis and been used as an excuse for cutbacks and mass redundancies. | O atentado terrorista de 11 de Setembro veio agravar a crise e foi utilizado como pretexto para reduzir a actividade e proceder a despedimentos em massa. |
This money would be better spent on mass public transport, namely city transport and local transport, which is experiencing cutbacks everywhere. | Esse dinheiro seria mais bem aplicado em transportes públicos para as massas, nomeadamente transportes urbanos e transportes locais, que estão a sofrer cortes em todo o lado. |
In any case, people say that in the next couple of years, there will be further cutbacks in employment in industry. | Seja como for, diz se que durante os próximos anos haverá mais reduções de emprego na indústria. |
We must question the criteria of monetarism and cutbacks in growth which are being applied, which militate against regional and social equilibrium. | Devemos questionar os critérios monetaristas e de redução do crescimento aplicados, que são contrários ao equilíbrio regional e social. |
In the capital market business sector, although there will be major cutbacks in business lines, a significant volume of business will remain. | No domínio das operações desenvolvidas nos mercados de capitais, é certo que se regista a eliminação de muitas rubricas, subsistindo contudo ainda um significativo volume de operações. |
Non oil commodity prices also rose , particularly as a result of food production cutbacks in reaction to the previous year 's lower prices . | Estes desequilíbrios não foram corrigidos durante a recessão em 2001 , devendo portanto tornar se um fardo na recuperação . |
As in many other countries, conservative governments are arguing for cutbacks in government spending, on the grounds that fiscal deficits imperil their future. | Tal como em muitos outros países, os governos conservadores discutem cortes nos gastos governamentais, baseando se no facto de que os défices fiscais comprometem o seu futuro. |
Everyone knows what this leads to withdrawal of workers' rights, cutbacks in social security systems and neglect of the interests of environmental protection. | Quando um instrumento União Económica e Monetária for submetido à votação, a maioria do nosso grupo abster se á e uma parte, à qual pertenço, votará contra. |
The budget for this year is ECU 33 billion, an increase of over 35 and almost every headline you read talks about cutbacks. | O orçamento para este ano é de 33 mil milhões de ecus, um aumento superior a 35 e praticamente todos os títulos da imprensa falam de cortes. |