Translation of "dared" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

You dared!
Você se atreveu!
Who dared?
Quem ousou?
You dared!
Como ousas?
Has India dared...?
A Índia atreveuse...
You really dared!
Ousaste mesmo!
Who would have dared?
Quem teria se atrevido?
If I but dared
Se ousasse atreverme...
He dared not approach her.
Ele não ousou se aproximar dela.
Kharis dared to love her.
Kharis se atreveu a amála.
But seldom dared take it.
ele gostava muito de vinho da Borgonha mas raramente se atrevia.
You even dared to wipe yourself.
E o pior é que tiveste o descaramento de te limpares.
How dared you leaving your post? !
Como se atreveu a abandonar o seu posto?
They dared to love each other.
atreveramse a amarse.
He then dared to lift his gaze.
Então, refletiu
Cuba dared to make its own decisions.
Não vejo qualquer outra razão.
If she even dared to raise her...
Se ela se atrevesse só a elevar a...
I dared him to win Madame Henriette.
Fui eu que o desafiei a fazerse amar por Madame Henriette.
I didn't think you dared show up.
Nunca pensei que viesses.
She never dared even to ask a question.
Ela nunca ousou até mesmo para fazer uma pergunta.
I dared the gods' anger and stole it.
Desafiei a fúria dos Deuses... e roubeio!
You're even more typical than I dared hope.
Você ê mais típica do que eu esperava.
He has not dared to look at me.
Ele nem sequer ousou olharme.
Otherwise, I never would have dared to read.
Senão, não me atrevia a ler.
Victory or death ? Would Napoleon himself have dared...
Vitória ou morte. O próprio Napoleão...
No one dared ignore Don Camillo's direct invitation.
Ninguém se atreveu a faltar ao convite de Don Camillo.
The day he dared to bid against me.
O dia em que ousou licitar contra mim.
I have not yet dared to declare my love.
Ainda não tive coragem de me declarar.
And then it began, the believers dared to listen.
And then it began, the believers dared to listen.
Then, they took their pens and dared to create.
Then, they took their pens and dared to create.
Why, even Albert, my own fiancé, never dared to
Porque, até Albert, o meu próprio noivo, nunca ousou a... Beijála?
I dared not risk it with Enid a captive.
Não podia arriscar com a Enid cativa.
She dared to speak to the King about us.
Ela atreveuse a falar por nós ao Rei.
Yes, he made himself as clear as he dared.
Sim, foi o mais explícito que pode ser.
She never dared to raise her frustration with her superiors.
Ela nunca ousou levantar sua frustração para seus superiores.
She was so happy that she scarcely dared to breathe.
Ela estava tão feliz que ela mal se atreveu a respirar.
In the dark forests of Africa, you dared all dangers.
Na África negra, não houve um perigo que não desafiasse.
They are slaughtering everyone who dared to take up arms!
Matam todos os que erguerem a espada contra eles.
He dies because he dared to defy the Mongol tyrants.
Morrerá porque se atreveu a desafiar os tiranos mongóis.
I dared to hope that I might be that woman.
Ousei pensar que poderia ser essa mulher.
If I could only help him! If I only dared!
Se o pudesse ajudar, se tivesse tido coragem...
But they called their friend, and he dared, and he slaughtered.
Então, chamaram um companheiro seu, o qual tomou de um sabre e a abateu.
But they called their companion, and he dared and hamstrung her .
Então, chamaram um companheiro seu, o qual tomou de um sabre e a abateu.
Few of us dared to believe that we would manage it.
Poucos de entre nós ousaram acreditar que iríamos consegui lo.
She was the single, the only customer that day. Nobody dared.
Ela comprou a manteiga e foi a única cliente naquele dia.
I'd never dared imagine he could be in love with me.
Nunca ousei imaginar que estivesse apaixonado por mim.