Translation of "decked" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Stranger, decked out like a gunfighter.
Um forasteiro, com ar de pistoleiro.
That hearse is sure decked out pretty.
Aquele carro fúnebre está mesmo bonito.
We have decked the lower heavens with stars
Em verdade, adornamos o céu aparente com o esplendor das estrelas.
Your boss over there deserved to be decked!
Vamos nessa, baixinho. E' que o senhor é um froxo e qualquer outra coisa.
He decked the nearest heavens with ornaments of stars,
Em verdade, adornamos o céu aparente com o esplendor das estrelas.
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,
Em verdade, adornamos o céu aparente com o esplendor das estrelas.
So decked out fair to the prodigal is that they have been doing.
Assim foramabrilhantados os atos dos transgressores (por Satanás).
So it is decked out fair to the unbelievers the things they have done.
Assim foram abrilhantadas as ações aos incrédulos.
We have set in heaven constellations and decked them out fair to the beholders,
Colocamos constelações no firmamento e o adornamos para os contempladores.
He decked the sky above the earth with torches and protected it from (intruders)..
E adornamos o firmamentoterreno com luzes, para que servissem de sentinelas.
So I hide in my house I promised a word about a woman decked
Então, eu me escondo na minha casa prometi uma palavra sobre uma mulher adornada
I thought thy bridebed to have decked, sweet maid, and not t'have strewed thy grave.
Esperava enfeitar o teu leito nupcial, e não o teu caixão.
But their hearts were hard, and Satan decked out fair to them what they were doing.
Não obstante, seus corações se endureceram e Satanáslhes abrilhantou o que faziam.
Domitia I has met another ten year old also decked out in the insignia of betrothal.
A Domícia I encontrou outra menina de 10 anos também enfeitada com as insígnias de noivado.
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
Decked out fair to them are their evil deeds and God guides not the people of the unbelievers.
Suas más ações os iludiram. Sabei que Deus não guia os incrédulos.
I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
Também te ornei de enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar ao pescoço.
Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks?
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente?
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
Também te ornei de enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar ao pescoço.
We have placed the signs of the Zodiac in the sky, and decked it out for those who can see
Colocamos constelações no firmamento e o adornamos para os contempladores.
Those who believe not in the Hereafter, We have decked out fair for them their works, and they wander blindly
Em verdade, àqueles que não crêem na outra vida, abrilhantaremos as suas ações, e eis que se extraviarão.
They will enter the gardens of Eden wherein they will be decked with bracelets of gold, pearls, and silk garments.
Jardins do Éden, os quais adentrarão, onde serão enfeitados com braceletes de ouro e pérolas e suas vestimentas serãode seda pura.
And what of him, the evil of whose deeds has been decked out fair to him, so that he thinks it is good?
Acaso, aquele cujas más ações lhe foram abrilhantadas e as vê como boas, (poderá ser equiparado ao encaminhado)?
What, have they not beheld heaven above them, how We have built it, and decked it out fair, and it has no cracks?
Porém, não reparam, acaso, no céu que está acima deles? Como o construímos e o adornamos, sem abertura aparente?
Decked out fair to men is the love of lusts women, children, heaped up heaps of gold and silver, horses of mark, cattle and tillage.
Aos homens foi abrilhantado o amor à concupiscência relacionada às mulheres, aos filhos, ao entesouramento do ouro eda prata, aos cavalos de raça, ao gado e às sementeiras.
saying, 'Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!
dizendo Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
While as they wait, Domitia II and Domitia ill play with their dolls that mirror the image of their sister decked out to be married.
Enquanto esperam, a Domícia II e a Domícia III brincam com as suas bonecas que espelham a imagem da irmã delas enfeitada para se casar.
So the evil of his deeds was decked out fair to Pharaoh, and he was barred from the way, and Pharaoh's guile came only to ruin.
Assim, foiabrilhantada ao Faraó a sua má ação, e ele foi desencaminhado da senda reta e as conspiração do Faraó foram reduzidas anada.
God will admit the righteously striving believers to the gardens wherein streams flow. There they will be decked with gold bracelets, pearls, and garments of silk,
Por outra, Deus introduzirá os fiéis, que praticam o bem, em jardins, abaixo dos quais correm os rios, onde serãoenfeitados com pulseiras de ouro e pérola, e suas vestimentas serão de seda.
We have decked the lowest heavens with torches. With these torches We have stoned the devils and We have prepared for them the torment of hell.
E adornamos o céu aparente com lâmpadas, e lhes destinamos apedrejarem os demônios, e preparamos, para eles o suplício do fogo infernal.
And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
dizendo Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
This view is all the more preferable, decked out as it is with ethical virtues and absolving us of both our political and our economic responsibilities.
De acordo com esse mandato, a Comissão propõe o alargamento aos seis países da América Central do regime de preferências que já se aplica aos países do Pacto Andino, e que cobre exportações de produtos agrícolas.
Nay but decked out fair to the unbelievers is their devising, and they are barred from the way and whomsoever God leads astray, no guide has he.
Porém, suaconspiração alucinou os incrédulos, que foram afastados da senda reta. Mas quem Deus desviar não terá guia algum.
This expression of love for him messy house is an expression of contempt and distance we'll understand why and a woman decked this is an impossible coordination
Esta expressão de amor por ele confuso casa é uma expressão de desprezo e distância vamos entender por e uma mulher adornada Isso é uma coordenação impossível
So We have decked out fair to every nation their deeds then to their Lord they shall return, and He will tell them what they have been doing.
Assim, abrilhantamos as ações de cada povo logo, seu retorno será a seu Senhor, que os inteirará de tudo quando tiverem feito.
Then He ordained them seven heavens in two Days and inspired in each heaven its mandate and We decked the nether heaven with lamps, and rendered it inviolable.
Assim, completou os, como este céus, em dois dias, e a cada céu assinalou a sua ordem. E adornamos o firmamentoterreno com luzes, para que servissem de sentinelas.
They will have fine green silk and brocade, and they will be decked with bracelets of silver. Their Lord will provide them with a drink of pure wine.
Sobre eles haverá vestimentas verdes, de tafetá e de brocado, estarão enfeitados com braceletes de prata e o seu Senhor lhes saciará a sede com uma bebida pura!
By God, assuredly We sent Messengers to nations before thee, but Satan decked out fair to them their deeds he is their protector today, and there yet awaits them a painful chastisement.
Por Deus! Antes de ti enviamos mensageiros e outros povos porém, Satanás abrilhantou as próprias obras (a esse povo) e hoje é o seu amo mas sofrerão um doloroso castigo!
They will be admitted to the gardens of Eden wherein streams flow. They will rest on soft couches, decked with bracelets of gold and clothed in green silk garments and shining brocade.
Obterão os jardins do Éden, abaixo dos quais correm os rios, onde usarão braceletes de ouro, vestirão roupas verdes detafetá e brocado, e repousarão sobre tronos elevados.
You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them the like things shall not come, neither shall it be so .
E tomaste dos teus vestidos e fizeste lugares altos adornados de diversas cores, e te prostituíste sobre eles, como nunca sucedera, nem sucederá.
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
E aniquilamos o povo de Ad e o de Samud, como atestam (as ruínas de) suas casas, porque Satanás lhes abrilhantou asações e os desencaminhou da (verdadeira) senda, apesar de serem perspicazes.
What, is he who is upon a clear sign from his Lord like unto such a one unto whom his evil deeds have been decked out fair, and they have followed their caprices?
Porventura, aqueles que observam a evidência do seu Senhor poderão ser equiparados àqueles cujas ações foramabrilhantadas e que se entregaram às suas luxúrias?
There will be gardens of Eden for them, with rivers flowing by, where they will be decked in bracelets of gold, with silken robes of green and of brocades to wear, reclining on couches.
Obterão os jardins do Éden, abaixo dos quais correm os rios, onde usarão braceletes de ouro, vestirão roupas verdes detafetá e brocado, e repousarão sobre tronos elevados.
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication
A mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas e tinha na mão um cálice de ouro, cheio das abominações, e da imundícia da prostituição
I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me, says Yahweh.
Castigá la ei pelos dias dos baalins, nos quais elas lhes queimava incenso, e se adornava com as suas arrecadas e as suas jóias, e, indo atrás dos seus amantes, se esquecia de mim, diz o Senhor.