Translation of "deepen relationship" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deepen - translation : Deepen relationship - translation : Relationship - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are already in contact with many of them and we will seek to deepen that relationship.
Já estamos em contacto com muitas delas e vamos tentar aprofundar essa relação.
IPAPs began in 2002, and are open to countries that have the political will and ability to deepen their relationship with NATO.
Esses planos começaram em 2002 e estão abertos para os países que têm vontade política e capacidade de aprofundar o seu relacionamento com a Aliança Atlântica.
And how would one deepen such a faith?
E como alguém pode aprofundar essa fé?
Their plight will deepen as the winter approaches.
A difícil situação em que se encontravam agravar se á com a aproximação do inverno.
This is why we have to deepen the Community.
É por essa razão que temos de aprofundar a Comunidade.
Wc must avoid any action that might deepen its despair.
Eis a mensagem e o sentido do voto do meu grupo.
In this way, students will deepen their knowledge of central banking.
Os alunos poderão, deste modo, aprofundar os seus conhecimentos sobre banca central.
As stated in the Transatlantic Declaration both sides are resolved to develop and deepen these procedures for consultation so as to reflect the evolution of the European Community and of its relationship with the United States.
Tal como referido na Declaração Transatlântica, ambas as partes estão decididas a desenvolver e aprofundar estes processos de consulta, a fim de reflectir a evolução da Comunidade Europeia e da sua relação com os Estados Unidos.
That cooperation can deepen understanding, and build a real community of interest.
Por exemplo deram forma à primeira Comuni dade, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço, porque viram nas indústrias do carvão e do aço o motor essencial da guerra e da paz, da destruição nacional ou da prosperidade comum. Citando as Mémoires de Jean Monnet
Economic and social cohesion form the basis for deepen ing European integration.
A coesão económica e social é um alicerce para o aprofundamento da integração europeia. Maastricht confirmou o.
It is also possible further to deepen intergovernmental cooperation in this area.
É possível, do mesmo modo, aprofundar mais a cooperação intergovernamental nesta área.
Further to this, the Council reiterated its willingness to deepen its relationship with Belarus, including within the European Neighbourhood Policy (ENP), once the Belarusian authorities clearly demonstrate their willingness to respect democratic values and the rule of law.
Além disso, o Conselho reiterou a sua vontade de aprofundar as relações com a Bielorrússia, designadamente no âmbito da Política Europeia de Vizinhança (PEV), uma vez que as autoridades bielorrussas tenham demonstrado claramente a sua vontade de respeitar os valores democráticos e o Estado de direito.
The ECB continued to deepen its relations with countries in the western Balkans .
O BCE continuou a aprofundar as suas relações com países dos Balcãs Ocidentais .
These autocratic responses are ultimately self defeating, because they deepen the democratic malaise.
Estas respostas autocráticas são em última análise autodestrutivas, porque aprofundam o mal estar democrático.
So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions.
Então, os países começaram a aprofundar e a desenvolver o direito internacional construindo instituições partilhadas.
We are ready to deepen our ties to Central and Eastern European countries.
Estamos prontos a tornar mais profundos os nossos laços com os países da Europa Central e da Europa de Leste.
Our first priority is to deepen the Community and integrate it more fully.
Primeiro, teremos de aprofundar a nossa Comunidade e conseguh maior integração.
to deepen political association and increase political and security policy convergence and effectiveness
Aprofundar a associação política e aumentar a convergência e a eficácia política e em matéria de políticas de segurança
Fourthly and lastly, we should place particular stress on developing a tailored concept, together with Russia as part of our new neighbourhood policy, which will give expression to the importance of the special relationship and the strategic partnership between the European Union and Russia and provide the space to substantially improve and deepen that relationship.
Quarto e último ponto, devemos colocar especial ênfase no desenvolvimento de um conceito personalizado, juntamente com a Rússia como parte da nossa nova política de vizinhança, que exprima a importância das relações especiais e de parceria estratégica entre a União Europeia e a Rússia e dê a possibilidade de melhorar e aprofundar substancialmente essas relações.
In the Union we also had to, and still have to, learn how to efficiently manage a process which seeks to promote political dialogue in order to deepen the economic relationship between the two regions and increase personal and cultural contacts.
A União também tinha, e tem, de aprender a gerir eficazmente um processo que visa o reforço do diálogo político com o objectivo de estreitar as relações económicas entre as duas regiões e intensificar os contactos pessoais e culturais.
CONFIRMING their commitment to strengthening the existing relationship with a view to enhancing cooperation between them, and their common will to consolidate, deepen and diversify their relations in areas of interest on the basis of equality, non discrimination and mutual benefit,
CONFIRMANDO o seu compromisso de reforçar a relação existente entre as Partes a fim de aprofundar a sua cooperação, bem como a vontade recíproca de consolidar, aprofundar e diversificar as suas relações em domínios de interesse comum com base na igualdade, na não discriminação e em benefício mútuo,
Relationship
Relação
Relationship
RelaçãoStencils
Relationship
Relacionamento
Relationship
Parentesco
Relationship
Parentesco
An external threat such as the arrival of merchants and missionaries can deepen the crisis.
Uma ameaça externa, como a chegada de mercadores e missionários, pode aprofundar a crise.
(Applause from the European Democratic Group) ship and cooperation, to deepen and broaden Europe's democratic tradition.
Espero que a Presidência britânica e o Conselho Euro peu de Londres nos tenham feito caminhar nesse sen tido.
Secondly, the need to broaden and deepen relations with Israel by updating the 1975 cooperation agreement.
Então, onde estão os progressos conseguidos, Senhor Presidente?
No, to my mind this would only serve to deepen the credibility crisis facing the Union.
Não, penso que isso apenas iria acentuar ainda mais a crise de credibilidade da União.
CONVINCED that this Agreement will further deepen and encourage economic and trade relations between the Parties
CONVICTOS de que o presente Acordo aprofundará e incentivará ainda mais as relações económicas e comerciais entre as Partes
Entity Relationship
Entidade RelaçãoStencils
Add Relationship
Adicionar uma Relação
Edit Relationship
Editar a Relação
Relationship Type
Tipo de Relação
Relationship (10)
Parentesco (10)
Relationship (5)
Parentesco (5)
Therefore, the relationship between VIZ STAL and its supplier was both, a sales relationship and a manufacturing relationship, i.e. it went largely beyond a mere buyer seller relationship.
Por conseguinte, a relação entre a VIZ STAL e o seu fornecedor era simultaneamente uma relação de venda e uma relação de produção, ou seja, ia muito além de uma simples relação comprador vendedor.
In 2001 the Eurosystem continued to deepen its working relations with central banks outside the European Union .
Em 2001 , o Eurosistema continuou a aprofundar as suas relações de trabalho com os bancos centrais fora da União Europeia .
In 2000 the ECB continued to deepen its working relations with many central banks outside the EU .
Em 2000 , o BCE continuou a aprofundar as suas relações de trabalho com diversos bancos centrais fora da UE .
DESIRING to deepen the solidarity between their peoples while respecting their history, their culture and their traditions,
Desejando aprofundar a solidariedade entre os seus povos, respeitando a sua história, cultura e tradições.
All that violence does is deepen the divisions and make the problem much more difficult to resolve.
A violência apenas consegue tornar mais profundas as divisões e tornar os problemas muito mais difíceis de resolver.
It also discusses something I consider most important, namely how to consolidate and deepen the Union's policies.
Evoca igualmente, o que considero muito importante, a consolidação e o aprofundamento das políticas da União.
So I expect that the agreement will also help us extend and deepen cooperation in this area.
Por isso espero que o acordo também contribua para alargarmos e aprofundarmos a cooperação nesta área.
It is back to that same old message Europe must deepen its integration or risk going backwards.
Voltamos à mesma velha mensagem a Europa tem de aprofundar a sua integração ou arrisca se a andar para trás.

 

Related searches : Deepen Our Relationship - Deepen Understanding - Deepen Knowledge - Deepen Skills - Further Deepen - Deepen Engagement - Deepen Expertise - Deepen Ties - Deepen Experience - Deepen Insight - Knowledge Deepen - Deepen Cooperation - Deepen Further