Translation of "descendents" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
First up the Descendents. | Primeiro, Os Descendentes. |
Never ever allow our descendents to be something different than we are. | Nunca, jamais, permitir que os nossos descendentes sejam algo diferente do que somos. |
Just as Europeans today are descendents of those who had the genes to survive the plague, so if Africa's AlDS epidemic took its course, natural selection would favour descendents of women with resistance to HlV. | Esta é a força imparável da selecção natural, primeiro revelada por Darwin e agora observada pela ciência moderna. |
For example Constantine started putting restrictions on the ancient Roman concept of patria potestas , the power held by the male head of a family over his descendents, by acknowledging that persons in potestate , the descendents, could have proprietary rights. | Por exemplo, Constantino introduziu restrições ao antigo conceito romano de patria potestas , ao aceitar que pessoas in potestate pudessem ter direitos de propriedade. |
Most of the islanders and their descendents lived on Kili, in Majuro, and in the United States. | Eles processaram os Estados Unidos e foram indenizados em 100 milhões de dólares . |
Most Europeans and their descendents tended to concentrate in cities such as Ciudad Real, Comitán, Chiapa and Tuxtla. | A vida dos chiapanecos continuou a girar em torno de quatro cidades Ciudad Real, Chiapas, Tuxtla e Comitán. |
Our descendents when they live in very different environments than us will also likely have substantially different values than we do. | Quando os nossos descendentes estiverem vivendo em um ambiente bem diferente do nosso, eles também vão, provavelmente, ter valores diferentes dos nossos. |
Korean descendents living in Utoro, Japan are facing a difficult time as their residence is about to be sold to another buyer. | Descendentes de coreanos morando em Utoro, no Japão, estão enfrentando tempos difíceis com a venda iminente de suas residências a um outro comprador. |
Hoppus never took bass lessons, instead he taught himself by playing to bands such as the Descendents, The Cure, and Bad Religion. | Mark nunca fez aulas de baixo, aprendeu a tocar ouvindo bandas como Descendents, The Cure e Bad Religion. |
If You reprieve me until the Day of Resurrection, I will bring all but a few of his descendents under my sway. | Juro que se me tolerares até o Dia da Ressurreição, salvo unspoucos, apossar me ei da sua descendência! |
He started skating in 1987 and started listening to Operation Ivy, Mc Rad, The Descendents Odd Man Out because of the skate videos. | Nesta época suas bandas favoritas eram Operation Ivy , Mc Rad , Descendents Odd Man Out por que apareciam nos vídeos de Skate. |
The area received immigration and integrated the 4ª Colônia de Imigração Italiana (4th Colony of Italian Immigration), it makes up of people of Italian, Portuguese and Spanish descendents. | Integra a 4ª Colônia de Imigração Italiana e hoje é composto por descendentes de italianos, portugueses, alemães e espanhóis. |
Associação Atlética Portuguesa, usually known as Portuguesa Santista, is a Brazilian football club based in Santos, São Paulo, founded in 1917 by the Portuguese descendents of the city. | A Associação Atlética Portuguesa, mais conhecida como Portuguesa Santista, é um clube brasileiro de futebol da cidade de Santos, litoral do estado de São Paulo. |
According to folklore, the descendents of the royal family of Abomey who built the 12 Royal Palaces of Abomey are the progeny of Princess Aligbonon of Tado and a panther. | Segundo a lenda, a família real respopnsável pela construção dos 12 palácios era descendente da mítica princesa Aligbonon de Tado e de uma pantera . |
Quilombo Rio de Macacos in Bahia, one of the oldest communities of descendents of slaves in Brazil, woke up enclosed by military police threatening their eviction on Sunday morning, March 4, 2012. | O Quilombo Rio dos Macacos, uma das comunidades mais antigas de descendentes de escravos no Brasil, despertou na manhã de domingo, dia 4 de março, sob ameaça de despejo e cercada pela polícia militar. |
Their tough fight resulted in the peace process and the government which emerged promised to promote certain reforms which would give the descendents of the Maya and other local civilisations some relief. | A sua dura luta conduziu a um processo de paz e o governo daí resultante comprometeu se a promover determinadas reformas que aliviariam o sofrimento dos descendentes dos Maias e de outras civilizações locais. |
Afro Bolivians, descendents of African slaves which arrived in the times of the Spanish Empire, inhabit the department of La Paz, and located mainly in the provinces of Nor Yungas and Sud Yungas. | Bolivianos negros, descendentes de escravos africanos que chegaram nos tempos do Império Espanhol, habitam o departamento de La Paz, e localizados principalmente nas províncias de Nor Yungas e Sud Yungas. |
Felgueiras first appeared in the 13th century (1258), during the inventory and administrative inquiries of King Afonso III, as part of the Honra de Resende , which pertained to the descendents of Egas Moniz. | Felgueiras aparece nos no século XIII (1258), enumerada nas Inquirições de D. Afonso III como fazendo parte da Honra de Resende, que fora de Egas Moniz e então pertencia aos seus descendentes. |
Life Early life and education He was born Juan de Yepes y Álvarez into a converso family (descendents of Jewish converts to Christianity) in Fontiveros, near Ávila, a town of around 2,000 people. | Biografia Primeiros anos João da Cruz nasceu Juan de Yepes y Álvarez numa família de conversos (descendentes de muçulmanos ou judeus convertidos ao cristianismo) em Fontiveros, perto de Ávila, uma cidade de aproximadamente habitantes na época. |
In addition to the Sinhalese majority, Tamils who are related to the inhabitants of southern India predominate in the north east, whilst descendents of Europeans from colonial times live in and around the capital, Colombo. | Para além da maioria cingalesa, os tâmil que são aparentados com os habitantes do Sul da Índia predominam no nordeste, enquanto os descendentes de europeus dos tempos coloniais vivem na capital, Colombo, e nos seus arredores. |
2 10 Baghdad The Offspring 3 18 Lion and the Lamb The Get Up Kids 3 22 Give It All Rise Against 2 49 No W Ministry 3 13 Sad State of Affairs Descendents 2 35 Revolution Authority Zero 2 23 Paranoia! | 2 10 Baghdad The Offspring 3 18 Lion and the Lamb The Get Up Kids 3 22 Give It All Rise Against 2 49 No W Ministry 3 13 Sad State of Affairs Descendents 2 35 Revolution Authority Zero 2 23 !Paranoia! |
The Soissons title had been acquired by the first Prince of Condé in 1557 and was held by his descendents for two more generations with Charles de Bourbon Condé, 1st comte de Soissons, and Louis de Bourbon Condé, 2nd comte de Soissons. | Luís, o mais novo, herdou o condado de Soissons, os senhorios de Meaux e Nogent e tornou se no primeiro Príncipe de Condé, por carta parlamentar datada de 15 de Janeiro de 1557. |
After the expiration of Loronha's commercial charter in 1512, the organization of the brazilwood enterprise was taken over by the Portuguese crown, but Loronha and his descendents retained private ownership of Fernando de Noronha island itself as a hereditary captaincy, at least down to the 1560s. | Após o vencimento do alvará comercial de Loronha em 1512, a organização da empresa de pau brasil foi assumida pela coroa portuguesa, mas Loronha e seus descendentes mantiveram a posse privada da ilha como uma capitania hereditária pelo menos até a década de 1560. |
I would, however, like to draw Parliament' s attention once again to the case of the male descendents of the House of Savoy who, in a Europe which is an area of justice, freedom and free movement, have been unable to return to Italy for over 50 years. | Gostaria, contudo, de recordar a este Parlamento a situação dos herdeiros do sexo masculino da Casa de Sabóia, que, numa Europa assumida como espaço de justiça, liberdade e livre circulação, não podem entrar em Itália desde há mais de cinquenta anos. |
Say 'We believe in Allah and what was revealed to us and what was revealed to Abraham and Ishmael and to Issac and Jacob and his descendents, and the teachings which Allah gave to Moses and Jesus and to other Prophets. We make no distinction between any of them and to Him do we submit. | Dize Cremos em Deus, no que nos foi revelado, no que foi revelado a Abraão, a Ismael, a Isaac, a Jacó e às tribos, e noque, de seu Senhor, foi concedido a Moisés, a Jesus e aos profetas não fazemos distinção alguma entre eles, porque somos, para Ele, muçulmanos. |