Translation of "deserted" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deserted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They deserted.
Desertaram.
Deserted streets.
Ruas desertas.
You deserted him.
Você o desertou.
I deserted him?
Eu o desertei?
He deserted me.
Ele abandonoume.
It seems deserted.
Parece deserto.
Matahachi deserted me!
O Matahachi abandonoume!
The town was deserted.
A cidade estava deserta.
The mall is deserted.
O shopping está deserto.
The station was deserted.
A estação estava deserta.
The room was deserted.
A sala estava deserta.
The street is deserted.
A rua está deserta.
The park was deserted.
O parque estava deserto.
I've deserted my friend.
Le fallé a mi amiga.
The place is deserted.
Não sei bem...
It's a deserted road.
É uma estrada deserta.
You deserted our cause.
Abandonaste a nossa causa.
The city was completely deserted.
A cidade estava completamente deserta.
The place is almost deserted.
O local está quase deserto.
Have your friends deserted you?
Os seus amigos te abandonaram ?
The whole building was deserted.
O prédio inteiro estava abandonado.
They've deserted me, that's all.
Foi isso que eles fizeram.
In 1648, they deserted the island.
Em 1648, eles desertaram a ilha.
And what they invented deserted them.
Tudo quanto tiverem forjado desvanecer se á.
Of course, he sort of deserted.
Lógico, ele desertou.
I thought you deserted Captain Butler.
Pensei que tinha abandonado o Capitão.
I probably deserted. I hated it.
Provavelmente desertei, odiava aquilo.
Broadway was still and deserted in comparison.
Broadway ainda estava deserta e, em comparação.
It's unlike him to have deserted us.
Não pensei que fosse nos desertar.
They might be there. It looked deserted.
é sábado, talvez estejam.
You lost your rank when you deserted!
Perdeu as divisas quando desertou!
You would not see, unless you climbed in the hills, the deserted villages, the deserted mines and quarries, the abandoned mills.
minas e pedreiras desertas, as fábricas abandonadas.
But a deserted, rural area is quite another.
A atitude da CE nesta área avizinha se da imoralidade.
Walls are all deserted, Sir. That's very strange.
As muralhas estão desertas senhor.
l gathered he deserted him and came back.
Ficou falando nesse deserto, desde que voltou.
Half of them deserted to go look for gold.
Metade desertou em busca de ouro.
The Russian government has deserted its citizens in Georgia.
O governo russo abandonou seus cidadãos na Geórgia.
Vast and deserted are the lands of Central Asia.
As terras da Ásia Central säo vastas e desertas.
Unfortunately, yes, Professor Arronax. The crew deserted this morning.
É sim, Prof. Aronnax, a tripulação desertou.
Khazad dûm was deserted, and the elves renamed it Moria.
Khazad dûm ficou deserta, e os elfos aí a renomearam Moria.
They also replaced army officers who had deserted to Flores.
Eles também substituíram oficiais do exército que haviam desertado para Flores.
During the Migration Period, Scarbantia was believed to be deserted.
Era chamada de Escarbância ( Scarbantia ) durante o período romano.
The level follows two celebutantes trapped on a deserted island.
O nível apresenta duas celebridades debutantes presas em uma ilha deserta.
I begged you on my knees, but you deserted me.
Imploreilhe de joelhos e você me abandonou.
I couId be pathetic as the deserted mother in court.
Poderia fazerme a patética mãe no juízo.

 

Related searches : Deserted Island - Deserted Area - Deserted Streets - Deserted Land - Deserted Beach - Deserted Village - Is Deserted - Deserted City - Deserted House - Deserted Wife - Deserted Him - To Be Deserted