Translation of "disapprove" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Disapprove - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I disapprove of that.
Desaprovo esta situação.
Something that you disapprove?
Algum problema com ele?
Australia and the U.S. disapprove.
Israel ataca Egito, Síria e Jordânia.
You disapprove of the toast?
Não gostou do brinde, senhor?
So, don't approve or disapprove.
Por isso, não concorde nem discorde.
You seem to disapprove me.
Você parece discordar de mim.
Certainly, your board couldn't disapprove.
A direcção não irá discordar.
I disapprove of your death, Mr. Engle.
Desaprovo a sua morte, Sr. Engle.
I suppose you disapprove of my betting.
Não gostas que aposte.
I never approve or disapprove of anything.
Nunca aprovo ou desaprovo nada.
You must also strongly disapprove of me.
Vocë deve também reprovar a minha conduta.
Do you approve or disapprove of my project?
Você aprova ou desaprova meu projeto?
That is why we disapprove of this move.
Por isso a reprovamos.
He may disapprove when he returns, Your Highness.
Talvez desaprove quando voltar.
You know how I disapprove of you and Monkley.
Não aprovo essa tua relação com o Monkley.
You disapprove of me when I'm like this, don't you?
Não gostas que fique neste estado, não é?
We very much disapprove of these repeated references to 'atypical' work.
Achamos muito mal que se esteja sempre a falar de trabalho atípico.
I know how you disapprove of women smoking in the street.
Sei como desaprovas as mulheres fumarem na rua.
If you disapprove of the traveling arrangements, you can stay here.
Se não te agradarem os preparativos de voo, podes ficar aqui.
BLOT (DR). (FR) Mr President, we disapprove of what has happened this morning.
Blot (DR). (FR) Senhor Presidente, desaprovamos o que se passou esta manhã.
Anyone who is serious about the Maastricht Treaty must strongly disapprove of this conduct!
Neste domínio, é urgente que o Parlamento Europeu multiplique os esforços para incutir a uma construção europeia alargada um impulso completamente diferente.
We shall be voting against the Katiforis report, every point of which we disapprove of.
Votaremos contra o relatório Katiforis, que reprovamos integralmente.
She has a pair of sisters, the joyless Patty and Selma, both of whom vocally disapprove of Homer.
Ela tem duas irmãs, Patty e Selma, que são gêmeas, sendo que ambas vocalmente desaprovam Homer.
Finally, I disapprove of the tactics used by certain Member States, including Greece, which fail to reply promptly to the letters and the opinions which the Committee on Petitions submits, complete with justification. I also disapprove of their attempts to use the
Em segundo lugar, a concessão de qualquer financiamento comunitário implica o respeito da totalidade da legislação comunitária em vigor na execução de programas ou de projectos objecto de financiamento.
As you're so fond of saying, quote, I disapprove . Of what you say, but I'll defend to the death.
Como não se cansa de repetir, abro aspas, desaprovo o que diz mas defenderei seu direito a dizêlo.
The subject of freedom of the press is dealt with in ways that many in the mainstream media disapprove of.
O tema da liberdade de imprensa é tratado de uma forma que muitos na mídia desaprovam.
He said I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).
Asseverou lhes Sabei que me indigna a vossa ação!
The Transport Committee cannot but disapprove of this difference in treatment for transport within the context of the internal market.
A Comissão dos Transportes e do Turismo não pode deixar de reprovar esta diferença de tratamento dos transportes no contexto do mercado interno.
Reverend Harper, I do hope you don't disapprove of Mortimer because he's a dramatic critic and takes your daughter to the theater.
Reverendo Harper, não desaprove o Mortimer por ele ser um crítico e sair com a sua filha.
Fran also must deal with the fact that others, including her son, disapprove of the relationship she has with her much younger boyfriend.
Fran tem também de enfrentar o fato de os outros não concordarem com a sua relação com um rapaz mais jovem, algo que o próprio filho também não concorda.
A wellknown French philosopher once said I disapprove of your opinion, but I will defend to the death your right to say it.
Anastassopoulos (PPE). GR) Senhor presidente, co mo já foram apresentados muitos pedidos para uma vo tação nominal, queria observar que, com certeza, co nhecemos todos os direitos dos grupos políticos, mas acho que muitos de nós queríamos sublinhar que estes direitos devem ser usados normalmente.
I consider that it is now pointless to approve or disapprove a report, a document which will have little effect on the situation.
Creio que hoje será inútil aprovar ou não um relatório, um documento que pouco poderá alterar a situação.
I hope that the wine growers will have no truck with GMOs, for their own sake, because we know that consumers strongly disapprove.
Espero que, na defesa dos seus interesses, os viticultores se demarquem do seu uso, pois sabemos que os consumidores o rejeitam fortemente.
But to say that from this position here is also arrogant and, Mr Rothley, you regard everything in Europe you disapprove of as arrogant.
Expor esta questão a partir daqui e desta forma também é arrogância e pelos vistos todas as manifestações de irritação na Europa, aos seus olhos, são arrogantes, Senhor Deputado Rothley.
The way that they extrapolated information to arrive at their demands in the budget was a mechanism which most of us would disapprove of.
Van Miert, membro da Comissão. (DE) Senhor Presidente, Senhores Deputados, em primeiro lu gar quero agradecer sinceramente ao senhor deputado Alber e ao Parlamento a iniciativa que toma ram com este relatório sobre as exigências de defesa do consumidor e de saúde pública para a realização do mercado interno.
Some representatives of the European Council cannot stand the prospect of being forced to vote and they disapprove of the nature of the Convention itself.
Alguns representantes do Conselho Europeu não toleram a perspectiva de serem obrigados a votar e não estão de acordo com a própria natureza da Convenção.
We have already discussed Iraq, where the United States adopted an extremely unfortunate stance, a stance of which all free men throughout the world must disapprove.
Falámos de Bagdade, onde os Estados Unidos tomaram uma posição extraordinariamente desagradável, que, é claro, foi reprovada por todos os homens livres do mundo.
This may lead to a situation where Member States finance research research that some of them disapprove of which is carried out on their own territories.
De facto, isso abre as portas ao financiamento, por parte de qualquer Estado Membro, à investigação que alguns não aprovam no seu próprio território.
It's not that I disapprove of his being a critic but no man with this published attitude should take any man's daughter anyplace, at any time.
Não me importo que ele seja crítico. Mas nenhum homem que escreve contra o casamento... CASAMENTO
Secondly, as regards Cuba, I must stress that we disapprove of the execution of Mr Diaz because we are against the death penalty as a matter of principle.
A este respeito, quero fazer uma pergunta ao senhor comissário Andriessen segundo as nossas informações, ele mesmo pessoal mente, ou o senhor comissário Matutes, interveio na suspensão do envio da ajuda alimentar, concretamente de leite em pó, para as crianças de Cuba, não por parte da Comunidade, mas por parte de organizações não governamentais.
We disapprove of both past budgets and the future budget, and of the very function of a Commission that is entirely in the service of industrial and financial groups.
Rejeitamos tanto os orçamentos anteriores como o orçamento futuro e a própria função de uma Comissão inteiramente ao serviço dos grupos industriais e financeiros.
Mr Le Pen does not disapprove of his supporter, but he leaves him on his own to face justice, or, as we say in Spain, to face the bull's horns.
Senhor Presidente, será que a decisão da Mesa significa que este Parlamento já não é capaz de cumprir as suas tarefas como deve ser?
Those who disapprove of the judgement claim to be concerned about the well being of the child but fail to offer, however, any concrete proof to support their point of view.
Aqueles que consideram a sentença negativa se dizem procupados com o bem estar das crianças mas não conseguem oferecer evidências para apoiar os pontos de vista contrários.
Discussion of the new newsgroup proposal follows, and is finished with the members of the Big 8 Management Board making the decision, by vote, to either approve or disapprove the new newsgroup.
A discussão de uma nova proposta de newsgroup termina com os membros do Conselho de Administração do Big 8 que tomam a decisão, por voto, para aprovar ou desaprovar o novo newsgroup.
The Austrian Government is the legitimate government of a country in the European Union and it is up to us whether we approve or disapprove of the way it is made up.
O Governo austríaco é o governo legítimo de um país da União Europeia. Podemos aprovar ou desaprovar a sua forma.

 

Related searches : Strongly Disapprove - Disapprove With - Approve Or Disapprove