Translation of "dismiss staff" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dismiss - translation : Dismiss staff - translation : Staff - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dismiss
Esquecer
Dismiss.
Dispensados.
Dismiss.
Destroçar.
Dismiss?
Dispensar?
Dismiss them.
Dispense eles.
Dismiss the troops.
Dispense os soldados.
Dismiss the guard!
Destroçar a guarda!
Dismiss the crew.
Desmanche a formatura.
I dismiss 'em.
Eu as descarto.
Dismiss the men.
Dispersar os homens.
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
Despedilo?
Dismiss your attendant there.
Manda a camareira embora.
Dismiss the company, sergeant.
Dispense a Companhia, Sargento.
Who votes to dismiss Ole?
Quem vota pela expulsão de Ole?
You can dismiss your hearse.
Pode dispensar o carro fúnebre.
Dismiss it. Throw it out.
Dispense isso, deiteo fora.
Shall I dismiss the men, sir?
Mando destrocar? Ç O quê?
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson.
Sr. O'Hara, tem de despedir o Jonas Wilkerson.
That sort of thing We scornfully dismiss
Esse tipo de coisa Com desdém dispensamos
You can't dismiss these charges so lightly.
Não podes esquecer estas acusações com tanta ligeireza.
The Commission cannot but dismiss this argument.
A Comissão rejeita este argumento.
We just dismiss it out of our consciousness.
Que nós recusamos ter consciência dele.
I don't know how to dismiss a president.
Eu não sei como demitir um presidente.
Abort the import operation and dismiss all changes
Cancelar a operação de importação e desfazer todas as mudanças
We just dismiss it out of our consciousness.
Simplesmente banimos esse facto da nossa consciência.
I have no choice but to dismiss you.
Está a ver, Schumacher? Vejome obrigado a despedilo!
But, Georgie, don't dismiss what we had together.
Mas, Georgie, não descartes o que vivemos juntos.
On the basis of the report, the AACC may decide to dismiss the member of the temporary staff before the end of the probationary period by giving him one month's notice.
Com base nesse relatório, a AACC pode decidir despedir o agente temporário antes do final do estágio, mediante pré aviso de um mês.
On the basis of the report, the AACC may decide to dismiss the member of the contract staff before the end of the probationary period by giving him one month's notice.
Com base nesse relatório, a AACC pode decidir despedir o agente contratado antes do final do estágio, mediante pré aviso de um mês.
And we aren't talking about it we dismiss it.
E nós não estamos falando disso, nós estamos ignorando isso.
And to dismiss them as madmen is equally evasive.
E descartá los como loucos é igualmente evasivo.
And we aren't talking about it we dismiss it.
Mas não falamos nisso ignoramos.
I do not want to simply dismiss them all.
E eu digo e espero que os colegas da Comissão dos Orçamentos me dêem razão que não vamos po der financiar tudo isso.
You call 'em that and you can dismiss 'em.
Chamarlhes isso é minimizálos.
If necessary, and after carrying out the procedure laid down in the Staff Regulations, the Executive Board may propose, by means of a duly reasoned proposal, that the Committee dismiss the Director.
Se necessário e depois de cumprido o procedimento adequado previsto no estatuto do pessoal, o Conselho de Administração pode propor ao Comité, mediante uma proposta devidamente fundamentada, a demissão do director.
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that.
Então não podemos descartar uniformemente todos os padrões assim.
The band immediately decided to dismiss him from the band.
Era Kevin Labrie, o vocalista da banda canadense Winter Rose.
Dismiss any lingering concerns and build hundreds of nuclear plants?
Podemos passar para o urânio, certo?
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that.
Então não podemos simplesmente não ter em conta todos os padrões desse género.
They dismiss the European Monetary System as an unrealistic dream.
Rejeitou o Sistema Monetário Europeu sob protesto de ser um sonho irrealista.
You'll occupy your old room until I dismiss the nurse.
Deve ficar em seu antigo quarto até eu dispensar a enfermeira.
But you may dismiss me from your mind and conscience.
Mas você pode retirarme da sua memória e pensamento.
I would have been forced to dismiss charges against him.
Era preciso que tivessem retirado a acusação contra ele.
Well, we can't very well dismiss the evidence, can we?
Bem, não podemos menosprezar as evidências, não é?
appoint and dismiss the Executive Director pursuant to Article 30
Nomeia e demite o director executivo, nos termos do artigo 30.o

 

Related searches : Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit - Dismiss For - Dismiss Concerns - Dismiss Workers - Dismiss Charges - Dismiss Button - Dismiss Complaint