Translation of "disturb again" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Again - translation : Disturb - translation : Disturb again - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If ever you disturb our streets again,
Se alguma vez você perturbar nossas ruas novamente,
I didn't want to disturb you about her, and I'll see she don't get away again.
Não quis preocupálo. Ela não vai fugir de novo.
Do Not Disturb
Não Incomodar
Don't disturb yourself.
Não fiques perturbada.
You disturb me.
lnquietasme.
Don't disturb yourself.
Não se incomode.
Don't disturb the others.
Não incomode os outros.
Her actions disturb me.
Seus atos me perturbam.
Her actions disturb me.
Os atos dela me perturbam.
I won't disturb her.
Não a vou incomodar.
Quiet. You disturb me.
Calate, distraisme.
Don't disturb the ashes.
Não perturbem as cinzas.
We won't disturb anyone.
Não incomodaremos ninguém.
Nobody will disturb you.
Ninguém o vai perturbar.
Does that disturb you?
Isso perturbaa?
It might disturb Mother.
Molestaria a minha mãe.
Expressive spaces may disturb us.
Espaços expressivos podem nos perturbar.
Expressive spaces may disturb us.
Os espaços expressivos podem incomodar nos.
And they don't disturb you?
E como é que elas não o perturbam?
You must not disturb him.
Não o pode incomodar.
Don't disturb our dreams yet.
Deixanos sonhar um pouco!
That seemed to disturb him.
Isto pareceu perturbarlhe.
Did the police disturb you?
A policia perturbouo?
You're forbidden to disturb me.
Estás proibida de me perturbar.
We mustn't disturb His Grace.
Não podemos perturbar a Sua Graça.
Don't let me disturb you.
Não deixem que vos atrapalhe.
CA And they don't disturb you?
C.A. E elas não incomodam você?
Does the cough disturb your sleep?
A tosse atrapalha o seu sono?
I didn't want to disturb Tom.
Eu não queria perturbar o Tom.
Do not disturb, I'm studying languages!
Não perturbem, estou estudando línguas!
I didn't want to disturb him.
Eu não queria perturbá lo.
Do I dare disturb the universe?
Atrever me ei a perturbar o universo?
I don't want to disturb you.
Não quero incomodar.
You're not going to disturb her.
Não venha me chatear.
Please don't disturb yourself, Lady Warrenton.
Por favor, não se incomode, senhora Warrington.
I don't want to disturb anyone.
Eu não quero incomodar.
I don't want to disturb you.
Não os quero incomodar.
Sorry to disturb you, Mr. Thomas.
Desculpe perturbálo, Sr Thomas.
I'm sorry to disturb you, lady.
Desculpe incomodála, senhora.
Sorry I had to disturb you.
Desculpem ter de as incomodar.
Try not to disturb the men.
Tenta não incomodar os homens.
Sorry to disturb your privacy, ma'am.
Peço desculpa por a incomodar.
I don't want to disturb you...
Não vos quero incomodar...
I didn't want to disturb anyone.
Não queria incomodar ninguém.
Well, we won't disturb her rest.
Não perturbemos o seu descanso.

 

Related searches : Disturb You - Not Disturb - A Disturb - Might Disturb - Again Again - I Disturb You - Disturb Each Other - Disturb You With - Disturb The Ground - Disturb The Business - Sorry To Disturb