Translation of "disturb again" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Again - translation : Disturb - translation : Disturb again - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If ever you disturb our streets again, | Se alguma vez você perturbar nossas ruas novamente, |
I didn't want to disturb you about her, and I'll see she don't get away again. | Não quis preocupálo. Ela não vai fugir de novo. |
Do Not Disturb | Não Incomodar |
Don't disturb yourself. | Não fiques perturbada. |
You disturb me. | lnquietasme. |
Don't disturb yourself. | Não se incomode. |
Don't disturb the others. | Não incomode os outros. |
Her actions disturb me. | Seus atos me perturbam. |
Her actions disturb me. | Os atos dela me perturbam. |
I won't disturb her. | Não a vou incomodar. |
Quiet. You disturb me. | Calate, distraisme. |
Don't disturb the ashes. | Não perturbem as cinzas. |
We won't disturb anyone. | Não incomodaremos ninguém. |
Nobody will disturb you. | Ninguém o vai perturbar. |
Does that disturb you? | Isso perturbaa? |
It might disturb Mother. | Molestaria a minha mãe. |
Expressive spaces may disturb us. | Espaços expressivos podem nos perturbar. |
Expressive spaces may disturb us. | Os espaços expressivos podem incomodar nos. |
And they don't disturb you? | E como é que elas não o perturbam? |
You must not disturb him. | Não o pode incomodar. |
Don't disturb our dreams yet. | Deixanos sonhar um pouco! |
That seemed to disturb him. | Isto pareceu perturbarlhe. |
Did the police disturb you? | A policia perturbouo? |
You're forbidden to disturb me. | Estás proibida de me perturbar. |
We mustn't disturb His Grace. | Não podemos perturbar a Sua Graça. |
Don't let me disturb you. | Não deixem que vos atrapalhe. |
CA And they don't disturb you? | C.A. E elas não incomodam você? |
Does the cough disturb your sleep? | A tosse atrapalha o seu sono? |
I didn't want to disturb Tom. | Eu não queria perturbar o Tom. |
Do not disturb, I'm studying languages! | Não perturbem, estou estudando línguas! |
I didn't want to disturb him. | Eu não queria perturbá lo. |
Do I dare disturb the universe? | Atrever me ei a perturbar o universo? |
I don't want to disturb you. | Não quero incomodar. |
You're not going to disturb her. | Não venha me chatear. |
Please don't disturb yourself, Lady Warrenton. | Por favor, não se incomode, senhora Warrington. |
I don't want to disturb anyone. | Eu não quero incomodar. |
I don't want to disturb you. | Não os quero incomodar. |
Sorry to disturb you, Mr. Thomas. | Desculpe perturbálo, Sr Thomas. |
I'm sorry to disturb you, lady. | Desculpe incomodála, senhora. |
Sorry I had to disturb you. | Desculpem ter de as incomodar. |
Try not to disturb the men. | Tenta não incomodar os homens. |
Sorry to disturb your privacy, ma'am. | Peço desculpa por a incomodar. |
I don't want to disturb you... | Não vos quero incomodar... |
I didn't want to disturb anyone. | Não queria incomodar ninguém. |
Well, we won't disturb her rest. | Não perturbemos o seu descanso. |
Related searches : Disturb You - Not Disturb - A Disturb - Might Disturb - Again Again - I Disturb You - Disturb Each Other - Disturb You With - Disturb The Ground - Disturb The Business - Sorry To Disturb