Translation of "dives" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Service dives to terminal velocity. | Mergulhos à velocidade máxima. |
Richard Pyle dives the reef's Twilight Zone | Richard Pyle mergulha na Zona Desconhecida dos recifes |
I've made hundreds of dives in submersibles. | Eu já fiz centenas de mergulhos em submersíveis. |
Dives rarely exceed two minutes in duration. | Os mergulhos raramente excedem os dois minutos de duração. |
There were 400 dives on that job. | Fizeramse 400 mergulhos. |
He dives in to try to help me. | Mergulha para tentar ajudar me. |
No, probably just out for a couple of practice dives. | Não, deve ter andado em manobras. |
Pinocchio dives back into the water and swims out to sea. | Pinóquio atira se nágua para salvar o pai. |
What does a Bolshevik do when he dives into the Red Sea? | Sabes o que faz um bolchevique quando mergulha no Mar Vermelho? |
Mr. Marvel began to make frantic dives at panels that looked like doors. | Marvel começou a fazer mergulhos frenética em painéis que pareciam portas. |
And that's what we use to inject, as we start to do our deep dives. | E é isso que usamos para injetar, assim que iniciamos nossos mergulhos profundos. |
Publius Licinius Crassus Dives Mucianus (132 130 BC) was the first to leave Italy voluntarily. | Públio Licínio Crasso Dives Muciano (132 foi o primeiro a sair voluntariamente da Itália. |
I'm going to show you what it's like to do one of these dives that we do. | Eu vou mostrar lhes como é fazer um desses mergulhos que nós fazemos. |
A young man on our boat is an EMT. He dives in to try to help me. | Um jovem no nosso barco é um socorrista. Ele mergulha e tenta me ajudar. |
Dive times are typically 10 minutes when feeding, though dives of up to 21 minutes are possible. | A duração típica dos mergulhos para alimentação é de 10 minutos, porém períodos de até 20 minutos são também observados. |
It then dives again and repeats the sequence about half a dozen times before surfacing to breathe. | Depois, mergulha novamente, repetindo a sequência cerca de meia dúzia de vezes antes de vir à superfície para respirar. |
Euroclydon! says old Dives, in his red silken wrapper (he had a redder one afterwards) pooh, pooh! | Euroclydon! diz Dives de idade, em sua capa de seda vermelha (ele tinha um mais vermelho um depois) pooh, pooh! |
Bretteville sur Dives is a commune in the Calvados department in the Basse Normandie region in northwestern France. | Bretteville sur Dives é uma comuna francesa na região administrativa da Baixa Normandia, no departamento Calvados. |
Dives sur Mer is a commune in the Calvados department in the Basse Normandie region in northwestern France. | Dives sur Mer é uma comuna francesa na região administrativa da Baixa Normandia, no departamento Calvados. |
I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. | Ainda hoje, fico absolutamente deslumbrado com o que vejo quando faço estes mergulhos. |
You should've taken care of me a little so I wouldn't... have to take dives for shortend money. | Devias ter tomado conta de mim, para que eu não... tivesse de me atirar ao chão por uns trocos. |
Saint Pierre sur Dives is a commune in the Calvados department in the Basse Normandie region in northwestern France. | Saint Pierre sur Dives é uma comuna francesa na região administrativa da Baixa Normandia, no departamento Calvados. |
Then, as the rocket dives down, velocity picks up again toward a maximum velocity and the rocket hits the ground. | Então o foguete mergulha para baixo e a velocidade aumenta novamente rumo à velocidade máxima e o foguete atinge o solo. |
This is the high tech gadgetry that allows us to do what we do on these kinds of deep dives. | Estes são os equipamentos de alta tecnologia que nos permitem fazer o que fazemos. nesses tipos de mergulhos profundos. |
Not only were the dives high risk, but adverse conditions prevented Cameron from getting the high quality footage that he wanted. | Os mergulhos não foram apenas de alto risco, mas as condições adversas impediram que Cameron conseguisse registrar as imagens de alta qualidade que queria. |
He visited lesbian dives, piano bars, and the Harlem and Greenwich Village homosexual underground with Richard Stern, a wealthy friend from Kansas City. | Ele visitou lesbian dives , piano bars , e os subterrâneos homossexual de Harlem e Greenwich Village com Richard Stern, um amigo rico de Kansas City. |
But I would come back from those dives and try to share the experience with words, and they were totally inadequate to the task. | Porém, eu voltava destes mergulhos e tentava compartilhar a experiência com palavras, e eram completamente inadequadas. |
Bond traps Stamper in the missile firing mechanism and dives to save Wai Lin as the missile explodes, destroying the ship and killing Stamper. | Enquanto Bond tenta explodir o míssil, Stamper revela estar com Wai Lin. |
But I would come back from those dives and try to share the experience with words, and they were totally inadequate to the task. | Mas costumava regressar destes mergulhos e tentava partilhar a experiência com palavras, e elas eram completamente inadequadas para o fazer. |
I don't know... but word is out that 'Ntoni Valastro has become a shiftless bum... frequenting dives... oblivious to what's going on at home. | Não sei, mas toda a gente diz que o António Valastro se tornou num mandrião. Passa o dia todo no bar e não vê o que se passa na sua própria casa. |
All dives are V shaped, and no time is spent at the sea bottom about half the time on a foraging trip is spent diving. | Todos os mergulhos são efetuados em forma de V e cerca de metade do tempo de mergulho é gasto para mergulhar. |
The following is an interview that touches on weighty issues including male chauvinism and racism, but also dives into one woman s unfaltering passion for her profession. | Na nossa entrevista, a seguir, ela fala sobre temas complicados como o machismo e racismo, mas também conta do amor que sente pela sua profissão. |
And sharks we had sharks on our early dives, up to 150 sharks at once, which is an indication of a very, very healthy, very strong, system. | E tubarões nós vimos tubarões nos primeiros mergulhos, vimos até 150 tubarões de uma só vez, que é um sinal de um sistema muito, muito forte e muito saudável. |
... Elvis, who rotates his pelvis ... gave an exhibition that was suggestive and vulgar, tinged with the kind of animalism that should be confined to dives and bordellos . | Bem produzido e com peças esmeradas, Elvis Presley dera indícios de sua vitalidade e criatividade, ainda em franca ascensão e plena maturidade musical. |
All parties accept gracefully, except Ratcliffe, who tries to shoot Chief Powhatan in anger, but John who dives in front of the Chief is then shot instead. | Ela interrompe com sucesso a execução de Smith, mas Ratcliffe tenta atirar em Chefe Powhatan para começar uma batalha, porém Smith entra na frente tomando a bala. |
And sharks we had sharks on our early dives, up to 150 sharks at once, which is an indication of a very, very healthy, very strong, system. | E tubarões encontrámos tubarões nos nossos primeiros mergulhos, até 150 tubarões de uma vez, o que é uma indicação de um sistema muito, muito saudável, muito forte. |
And I remember coming up from one of these deep dives, and I had this fog, and the narcosis takes a little while to, you know, fade away. | E eu me lembro de voltar de um desses mergulhos profundos com uma espécie de neblina, e a narcose leva um tempo para se dissipar, vocês sabem. |
Between dives, the whale surfaces for a few minutes, remaining visible in clear, calm waters, with blows occurring at intervals of about 60 seconds (range 45 90 sec.). | Entre os mergulhos, a baleia nada perto da superfície por alguns minutos, ficando visível em águas limpas e calmas, com exalações ocorrendo a intervalos de 40 a 60 segundos. |
If the animal moves to a high altitude environment, or dives into the water, there will be a pressure difference between the middle ear and the outside environment. | Se um animal vai para um meio ambiente com maior altitude, ou mergulha na água, haverá uma diferença de pressões entre o ouvido médio e o meio ambiente. |
But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission. You know, where it was highly technical, and it required enormous planning. | Mas, impressionou me até que ponto estes mergulhos de profundidade, se assemelham a uma missão especial, no que diz respeito a alta tecnologia e por exigir muito planeamento. |
I had just returned from one of the deepest dives I'd ever made at that time, a little over 200 feet and, I had caught this little fish here. | Eu tinha acabado de voltar de um dos meus mergulhos mais profundos naquela época. de um pouco mais de 60 metros. E eu tinha pegado esse peixinho aqui, |
For dives requiring long decompression stops, divers may carry cylinders containing different gas mixtures for the various phases of the dive, typically designated as Travel, Bottom, and Decompression gases. | No caso de mergulho técnico mais de um cilindro pode ser levado, cada um contendo uma mistura diferente de gases para distintas fases do mergulho, tipicamente designado como Travel, Bottom, e Decompression. |
This one we actually first discovered back in the air days the bad old air days, as we used to say when we were doing these kind of dives with air. | Este aqui na verdade nós descobrimos primeiro, voltando aos tempos em que usavamos ar,os velhos e difíceis tempos do ar. como costumavámos dizer quando estavámos realizando este tipo de mergulho com ar, |
Cameron convinced Fox to promote the film based on the publicity afforded by shooting the Titanic wreck itself, and organized several dives to the site over a period of two years. | Cameron convenceu a Fox a promover o filme baseado na publicidade do fato de estarem filmando nos próprios destroços do Titanic , além de ter organizado vários mergulhos no local durante um período de dois anos. |
Now, that Lazarus should lie stranded there on the curbstone before the door of Dives, this is more wonderful than that an iceberg should be moored to one of the Moluccas. | Agora, que Lázaro deve ficar preso lá no curbstone diante da porta de mergulhos, isso é mais maravilhoso do que um iceberg deve ser amarrado a uma das Molucas. |