Translation of "do a catwalk" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Catwalk - translation : Do a catwalk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Clear the catwalk aft.
Desimpedir o passadiço de popa.
I see this media as a big catwalk...
Vejo este meio como uma grande passerelle
The Catwalk Joaquim Macedo is a pedestrian bridge linking the two districts of the city.
Passarela Joaquim MacedoPassarela de pedestres que liga os dois distritos da cidade.
The river is crossed by six bridges, the newest bridge being the Catwalk Joaquim Macedo.
Atualmente, o rio é atravessado por seis passarelas a mais nova é a Passarela Joaquim Macedo.
As Goodman ran through the hallway, a man on an overhead catwalk opened each jet, giving the impression of a fire racing ahead of Charlie.
Como Goodman correu pelo corredor, um homem em uma passarela suspensa abriu cada jato, dando a impressão de uma corrida de fogo à frente de Charlie.
A gait analysis instrument, CatWalk XT, uses frustrated total internal reflection in combination with a high speed camera to capture and analyze footprints of laboratory rodents.
A reflexão interna total em combinação com uma câmera de alta velocidade para capturar e analisar pegadas de roedores de laboratório.
Do me a favor, do not want health efforts, do not want a relationship, do not want to make a living
Faça me um favor, não quero que os esforços de saúde, não quero um relacionamento, não quero ganhar a vida
If you do a double, I'll do a triple.
Se dobrar, eu triplico,
Oh, do a good job. Do a good job. Steady.
Façam um bom trabalho...
What do you do for a living?
O que você faz para viver?
What do you do for a living?
O que vocês fazem da vida?
What do you do for a living?
O que você faz da vida?
Do you have a lot to do?
Você tem muito que fazer?
What do I do for a job?
Qual é o meu trabalho?
Do you do wash once a year?
Vocês faziam uma barrela todos os anos?
What do you do for a living ?
O que é que faz?
What do you do for a living?
Que faz para ganhar a vida?
What do you do? What does a scientist do in that case?
O que você faz? O que um cientista faz nesse caso?
What do you do with a shepherd's staff?
O que você faz com uma vara de pastor?
But what do we do for a living?
Mas o que nós fazemos para ganhar a vida?
Do I do this three times a week?
Eu faço isso três vezes por semana?
Traditionally, in a crisis, what do we do?
Tradicionalmente, na crise, o que fazemos?
What do you do for a living, Charles?
O que faz para viver, Charles?
Let's do five sides, let's do a pentagon.
Vamos fazer cinco lados, vamos fazer um Pentágono.
Traditionally, in a crisis, what do we do?
Tradicionalmente, numa crise, o que fazemos?
Traditionally in a crisis what do we do?
Verifiquemos as aplicações.
But what do we do for a living?
E nós, que fazemos na vida?
How do you do it with a woman?
Como você faz isso com uma mulher?
Do I do this three times a week?
E fazer isto três vezes por semana?
Do you want to do a good deed?
O meu amigo quer fazer uma bonita acção?
What else do you do in a war?
Que mais se faz numa guerra?
What do people do here on a Saturday?
Que é que se faz por aqui ao domingo?
Do a Step
Dar um Passo
But a woman's got to do what a woman's got to do.
Mas uma mulher tem que fazer o que uma mulher tem que fazer.
But a woman's got to do what a woman's got to do.
Mas uma mulher tem de fazer aquilo que uma mulher tem de fazer.
What do you want to do in a village?
O que você quer fazer em um povoado?
But words do have a history. As do debates.
Porém, as palavras têm uma história, tal como a têm os debates.
Who do you think would do such a thing?
Quem você acha que faria uma coisa dessas?
Who do you think would do such a thing?
Quem tu acreditas que faria uma coisa dessas?
Who do you think would do such a thing?
Quem vocês imaginam que faria uma coisa dessas?
Who do you think would do such a thing?
Quem vós credes que faria uma coisa dessas?
Who do you think would do such a thing?
Quem pensa o senhor que faria uma coisa dessas?
Who do you think would do such a thing?
Quem supõe a senhora que faria uma coisa dessas?
Who do you think would do such a thing?
Quem os senhores julgam que faria uma coisa dessas?
Who do you think would do such a thing?
Quem presumem as senhoras que faria uma coisa dessas?

 

Related searches : Catwalk Model - Catwalk Show - Hit The Catwalk - On The Catwalk - Do A Ride - Do A Forecast - Do A Brainstorming - Do A Sport - Do A Solid - Do A Disservice - Do A Fortune - Do A Setup - Do A Living