Translation of "doorway" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Doorway - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You sit in the doorway.
Sentaste à porta.
Get out of the doorway.
se afaste da porta.
Hiding there in the doorway.
Está vendo ali?
She went hastily to the doorway.
Ela foi às pressas para a porta.
That'll look better at our doorway.
Isso vai parecer melhor na nossa porta.
Must you clutter up the doorway?
Tem de atravancar a entrada?
Don't stand there in the doorway.
Não fiques aí parada.
But a step from our doorway
Mas sim um degrau em frente à porta
Tom managed to crawl to the doorway.
O Tom conseguiu se arrastar até a porta.
A doorway through a pyramid shaped wall
Uma porta através de uma parede de pirâmideName
The two servants in the sculpted doorway
No limiar de um alpendre acolhedor, dois servos.
The two servants in the sculpted doorway
Na entrada de um opulento átrio, dois criados
I picked it up in the doorway.
Apanheio à porta.
Just huddle in that doorway and wait?
Acotovelase na entrada e espera?
You made a striking impression in the doorway.
Você causou uma forte impressão na entrada ao olhar pra mim.
To the right and left of the doorway.
À direita e à esquerda da entrada.
They'll enter every doorway Grab every man they see
Entrarão em todo lado, prendem quem lhes aparecer
I've been hiding in a doorway up the street.
Tenho estado escondida na entrada duma casa.
And at dawn they'll see me coming through the doorway
E quando me virem à porta pela manhã
Ladies, I must insist that you pass through the doorway, please.
Senhoras, devo insistir que atravessem a porta, por favor.
Above the doorway, the interior preserves an original dedication in Latin hexameters.
Sobre a porta, o interior preserva a dedicação original em hexâmetro latinos.
Next to the house was a doorway and there were bodies lying there.
Junto à casa, havia um portal cheio de corpos.
At this he drew back his foot, but remained mistrustfully in the very doorway.
Neste ele recuou o pé, mas manteve se desconfiada na porta muito.
Calmly and quietly, she goes through the doorway and the door closes behind her.
De forma silenciosa, ela passa pela porta que se fecha, atrás dela.
Thus, he uses his own suffering as a doorway to widening his circle of compassion.
Dessa forma, ele usa seu próprio sofrimento para ampliar seu círculo de compaixão.
The others, following incontinently, were jammed for a moment in the corner by the doorway.
Os outros, seguindo incontinente, ficaram congestionadas por um momento no canto pela porta.
Tilt the banknote the hologram image will change between the value and a window or doorway .
Quando se inclina a nota , a imagem do holograma exibe , alternadamente , os algarismos representativos do valor da nota e uma janela ou um pórtico .
If you're not out of the doorway by the time I'm dressed, I'll mow you down.
Mãe, se não sair da frente quando eu estiver vestida, derruboa.
I can see every move you made... from the first soursmelling kiss in a dark doorway...
Posso ver cada passo que deu... pelo cheiro amargo do primeiro beijo num patamar escuro...
Counterfeit Tilt the banknote the hologram image will change between the value and a window or doorway .
Quando se inclina a nota , a imagem do holograma exibe , alternadamente , os algarismos representativos do valor da nota e uma janela ou um pórtico .
Rodin worked as Carrier Belleuse' chief assistant until 1870, designing roof decorations and staircase and doorway embellishments.
Rodin trabalhou como assistente chefe de Carrier Belleuse até 1870, projetando decorações de telhado e escadas da entrada e enfeites.
There was a faint shimmer of light in the hall, but the study doorway yawned impenetrably black.
Havia um brilho tênue de luz no hall, mas o porta estudo bocejou impenetravelmente negra.
And Father standing in the doorway with the light behind him so straight and proud and handsome.
E o papai de pé na porta com a luz atrás de si... Tão simples, bonito e orgulhoso.
But sometimes it's as though a doorway appears from out of nowhere and it opens onto a staircase.
Mas, às vezes, é como se uma passagem aparecesse do nada e ela se abre para uma escada.
To the right of the doorway Nefertari, Baketmut and the king's son Ramesses are shown with the Pharaoh.
Interpretando as escrituras à letra Nefertari teria dado quatro filhos e duas filhas a Ramsés II.
Or will we see one in which yesterday's discoveries are but a doorway to the breakthroughs of tomorrow?
Ou veremos um mundo em que as descobertas de ontem são apenas uma porta para os avanços do amanhã?
But sometimes it's as though a doorway appears from out of nowhere and it opens onto a staircase.
Mas, por vezes, aparece uma porta vinda não se sabe de onde, que se abre para uma escada.
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
No instante em que ela avistou um homem alto com arma parando à entrada, ela arredou se instintivamente.
Right, so, you know, so it was people trying to exit this room everyone gets jammed in the doorway.
Assim, você sabe, por isso foi as pessoas tentando sair deste quarto todos Obtém atolado no porta de entrada.
In the m50 , m100 , m200 and m500 banknotes the hologram shows the value of the banknote and a window or doorway .
Nas notas de Euros 50 , Euros 100 , Euros 200 e Euros 500 , o holograma mostra o valor da nota e uma janela ou um pórtico .
Chapman's body was discovered at about on Saturday 1888 near a doorway in the back yard of 29 Hanbury Street, Spitalfields.
O corpo de Chapman foi descoberto aproximadamente às 6 00 da manhã no quintal de uma casa em Hanbury Street, Spitafields.
One day he decided to ask for Cristina's help... ... but Cristina had fallen in her doorway... ... under the weight of her 85 years.
Um dia decidiu pedir ajuda à Sra.Cristina, mas no dia anterior a Sra.Cristina tinha caído à porta de casa com o peso dos seus 85 anos.
As he continues, Gangleri sees a man in the doorway of the hall juggling short swords, and keeping seven in the air at once.
Continuando, Gangleri vê um homem na porta do salão de malabarismo de espadas curtas, mantendo sete dessas espadas no ar ao mesmo tempo.
Laura has been killed by a shotgun blast to the face, just inside the doorway to her apartment, before the start of the film.
Sinopse Um detetive investiga o assassinato de Laura, a diretora de uma agência de propaganda que teve o rosto destruído por tiros de espingarda.
The Commission is forgetting that the Caucasus region is the doorway to Central Asia, which will be the chief supplier of the energy of tomorrow.
Esta Comissão esquece que o Cáucaso constitui a via de acesso à Ásia Central, que é o grande fornecedor de energia de amanhã.

 

Related searches : Open Doorway - Doorway Pages - Arched Doorway - In The Doorway - At The Doorway