Translation of "douse" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Douse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Douse him.
Deite.
Douse the lights.
Apaguem as luzes.
Douse the light.
Apaga a luz.
Douse your fires!
Apaguem as fogueiras!
Douse that hatch light.
Apaguem essa luz.
That's right, douse some in it.
E deitamos um pouco de xarope.
Want me to douse him again?
Queres que lhe atire mais água?
There burns a hellfire no water can douse.
Aí queima um fogo tão intenso que água alguma pode apagar.
Douse them lights. The Colonel is coming by.
Até aquele velho truque que usei na Millie para a beijar algumas vezes...
You douse and you souse Rub and you sсrub
E toca a lavar, vá Toca a esfregar
Well, she's gone now, so, I'll just douse the lights.
Bem, ela foise, vou apagar as luzes.
So we must do everything possible to douse the fire as quickly as possible.
É necessário envidar todos os esforços para, o mais rapidamente possível, pôr cobro ao incêndio que alastra.
So we're trying to check and trying to douse here, and see who uses marijuana.
Então, nós estamos tentando verificar e tentar pegar todos aqui, que usam maconha.
If you put the same amount in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive.
Se pusermos a mesma quantidade de vergonha numa placa de Petri e a dosearmoa com empatia, ela não consegue sobreviver.
It would douse the areas that were on fire, and it would report the fire to the fire station.
A partir desse ano, trabalhou em Londres na elaboração de uma metralhadora, uma arma de fogo automática.
If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive.
Se colocar igual quantidade de vergonha numa placa Petri e dosá la com empatia, ela não sobreviverá.
In fact, we take our pillows, we douse them in a neurotoxin and then we bring them home and put our heads on them for 8 hours a night to sleep.
Na verdade, pegamos nas nossas almofadas mergulhamo las numa neurotoxina, levamos para casa e pomos as nossas cabeças nelas 8 horas por noite de sonho.