Translation of "dragged" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Woman, woman, woman, resident, resident, resident, dead, dead, dragged, dragged, dragged, dragged. | Mulher, mulher, mulher, moradora, moradora, moradora, morta, morta, arrastada, arrastada, arrastada, arrastada. |
Daughter of the dragged, burial of the dragged, widower of the woman, the woman who was dragged. | Filha de arrastada, enterro de arrastada, viúvo de mulher, mulher arrastada. |
He dragged the creatures. | Ele arrastou as criaturas. |
An hour dragged by. | Passou uma hora, arrastandose. |
Boy dragged by a car. | Guri arrastado de carro. |
when they dragged the river. | quando dragassem o rio. |
Tom dragged himself out of bed. | O Tom se arrastou da cama. |
Look what the cat dragged in. | Olhe o que o gato arrastou para dentro. |
Sami dragged Layla onto the road. | Sami arrastou Layla para a estrada. |
They dragged her off the bus. | Arrastaram na para fora do autocarro. |
Don't let yourself be dragged under! | Não te deixes ir abaixo também. |
You dragged it out of me. | Obrigasteme a dizêlo. |
Yates deliberately dragged me into this. | O Yates meteume naquilo deliberadamente. |
Larson dragged him out of here. | Larson o tirou a arrastado daqui. |
A protester is dragged by riot policemen. | Manifestante é arrastada por policiais do Choque. |
They dragged their boat onto the beach. | Eles arrastaram o bote até a praia. |
He was dragged along by the current. | Ele foi arrastado pela correnteza. |
The war in the Pacific dragged on. | Os Alemães eram encuralados e forçados a se render. |
Sometimes the process dragged on for ages. | Este processo arrastou se durante uma eternidade. |
They will be dragged before the courts. | Serão levados a tribunal! |
He dragged me off to that nightclub. | Ele me levou a um taberna. |
The old ones dragged at my feet. | Os anciãos estavam rastejando aos meus pés. |
I wouldn't have dragged you with me. | Não te teria arrastado atrás de mim. |
Europe had to be dragged into economic development. | A Europa tinha que ser trazida para o desenvolvimento econômico. |
One of our friends had dragged us in. | Um de nossos amigos havia nos atraído para o jogo. |
The war dragged on for many more years. | A guerra se estendeu por muitos anos. |
The war dragged on for nearly twenty years. | A guerra se prolongou por quase 20 anos. |
Europe had to be dragged into economic development. | A Europa tinha de ser arrastada para o desenvolvimento económico. |
Filthy ruffian, you've dragged me down with you! | Não é tudo! Arrastasteme contigo, desonrasteme, assassino! |
He has dragged her back to Ancient Egypt. | Ele levoua de volta para o antigo Egipto! |
I saw them being dragged towards the tumbrel. | Eu os vi sendo levados para o Templo. |
David, I didn't want you dragged into this. | David, não queria arrastarte para isto. |
Get out before I have you dragged out. | Saiam, antes que as arraste. |
Honey, I'm sorry you're being dragged into this. | Querida, lamento que te tenham envolvido nisto. |
It was she who dragged us both down. | Foi ela quem nos arrastou aos dois para baixo. |
We love to be dragged away from school. | Adoramos ser arrastadas da escola. |
The peace talks dragged on and on and on. | Estas conversações eram lentas, uma lenga lenga |
I dragged out this stuff, and it wasn't iron. | Eu tirei a coisa de dentro e não era ferro. |
The day they are dragged and pushed into Hell, | Será o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal. |
The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms. | Os professores carregavam quadros brancos de PVC enormes para as salas de aula, |
It was dragged away from the gates of Laeken. | Foi arrancado à força, diante dos portões de Laeken. |
Despite the pain, Roger dragged himself across the floor. | Apesar da dôr, Roger arrastoute pelo chão. |
Do I get dragged off to the snake pits? | Sou arrastada para a cova das víboras? |
A woman dragged by a car, poor, doesn't have the potential to be a muse that creates a cause.. it's just woman who was dragged. | Uma moça arrastada de carro, pobre, não tem potencial pra ser uma musa que gere uma causa... é só mulher arrastada |
And, finally, Jay dragged me to my hometown, Toronto, Canada. | E, finalmente, Jay arrastou me para minha cidade natal, Toronto, Canadá. |