Translation of "dull" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dull - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dull?
Chatas?
Dull?
No armazém.
Mrs. Charles, this must be dull for you. Dull?
Sra. Charles, isto deve aborrecêla.
It's so dull!
Tão aborrecidas!
Never dull, though.
Nunca tediosas, isso não.
Sounds pretty dull.
Parece aborrecido.
Very dull liquids.
Líquidos muito puros.
He's so dull!
É tão chato!
A dull cliché.
Uma frase mais do que gasta.
Things are dull!
As lâminas estão embotadas!
Skip the dull chapters.
Pule os capítulos chatos.
The knife is dull.
A faca está desamolada.
This knife is dull.
Esta faca está cega.
Never a dull moment.
Sem um momento de aborrecimento.
Latin, my dull friend.
Amigo, é latim.
It's always dull here.
É sempre um tédio.
It wasn't so dull.
Nem por isso.
Very dull, you know.
Muito aborrecido, sabe?
Maybe it'll be dull.
T alvez seja aborrecido.
Dull evening, wasn't it?
Foi uma noite chata, não foi?
They're officious and dull.
São intrometidas e chatas.
Intolerably stupid, dull, overbearing...
Intoleravelmente estúpido, bronco, autoritário...
But you're not dull.
Mas você não é chato.
Oh. You are dull.
Estou a ver que é chato.
It's a little dull.
Está um pouco embocado.
My knife has gotten dull.
Minha faca ficou cega.
You never make things dull.
Você nunca torna as coisas tediosas
But it is very dull.
Mesmo que está bastante aborrecida.
Never a dull moment, darling.
Nem um pouco, querido.
Getting rather dull around here.
Isto é um tédio.
You could never be dull.
Nunca poderia ser aborrida.
Oh, they're a dull crew.
Eu sei, os Kentley são monótonos.
Most scientists are really rather dull.
Muitos cientistas são realmente chatos.
He found the movie very dull.
Ele achou o filme muito besta.
Most scientists are really rather dull.
A maioria dos cientistas são aborrecidos. Disseram
She makes matrimony seem so dull.
Ela fez com que o matrimônio parecesse estúpido.
Sounds kind of dull to me.
Soame a um bocado aborrecido.
We haven't had a dull moment.
Tudo bem. Nos divertimos.
The dang drill's kind of dull.
A broca está romba.
Looks a little dull to me.
Parece embaraçada.
Yeah, pretty dull without him around.
As coisas sem ele por cá estão muito chatas.
A lot of dull people around.
Gente maçadora.
It starts with a dull drumroll.
Começa com um rufo de caixa.
You all live long, dull, uninteresting lives.
Levam todos vidas Iongas, insípidas e desinteressantes.
I could go for dull right now.
Posso me tornar tedioso agora.

 

Related searches : Dull Finish - Dull Complexion - Dull Eyes - Semi Dull - Dull Day - Dull Person - Dull Appearance - Dull Coat - Dull White - Dull Blue - Grow Dull - Dull Stuff - Look Dull