Translation of "dwell on things" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Dwell - translation : Dwell on things - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BANGEMANN not dwell on this aspect, but things have improved slightly all the same. | Bangemann de Justiça que ele citou e com o qual muito me regozijo. |
Endure all things in his name, that you may dwell in blessedness. | Suporta tudo em nome d'Ele para que possas ser abençoada. |
Let's dwell on, on the US. | Vamos debruçar nos nos Estados Unidos. |
Don't dwell on your past failures. | Não dê muita importância a seus passados insucessos . |
Don't dwell on your past failures. | Não fique a falar de seus antigos fracassos. |
Don't dwell on your past failures. | Não fique a repisar seus antigos fracassos. |
Let us not dwell on the matter. | Infelizmente, forçados somos de constatar que é aquilo que nos está a ser proposto. |
I shall not dwell on that point. | Não insisto mais sobre este ponto. |
Let us not dwell on that, however. | Mas passemos adiante. |
I shall not dwell on agricultural issues. | Não falarei agora sobre as questões agrícolas. |
I won't dwell on the pricing at all. | Eu não vou insistir na venda de forma alguma. |
I try not to dwell on the past. | Eu vou tentar não permanecer no passado. |
I shall not dwell on this any longer. | Acolho com agrado os comentários da Comissão. |
I do not need to dwell on that. | Não é preciso acrescentar mais nada. |
I was asked to dwell on this subject. | Por um lado, é uma questão que caminha neste momento automaticamente. |
I will not, therefore, dwell on this point. | Não quero, por conseguinte, alongar me. |
Perhaps you could dwell on this specific subject. | Talvez o senhor comissário pudesse debruçar se especificamente sobre esse assunto. |
I am not going to dwell on them. | Neste caso, gostaria de ter o poder de convicção para evitar aos senhores deputados qualquer receio sobre as consequências que possam advir da aprovação destas alterações. |
However, let us not dwell on Europe's weaknesses. | Não vamos, porém, fixar nos nos pontos fracos da Europa. |
Oh, don't let's dwell on it, my dear. | Não se fale mais disso, doçura. |
Endure all things in his name, so that you may dwell in blessedness. Even from everlasting to everlasting. | Suporta tudo em nome d'Ele, para que possas ser abençoado para toda a eternidade. |
I want to dwell on this a little bit. | Eu quero falar sobre isso um pouco. |
I shall only dwell here on a few points. | Limitar me ei apenas a sublinhar alguns pontos. |
We cannot dwell on this without reopening old wounds. | Mas passemos adiante para não avivar o fogo que ainda vai lavrando sob as cinzas das nossas decepções. |
I do not need to dwell on financial control. | Recordar se ão que decidimos adiar a concessão de quitação por três motivos problemas relacionados com o controlo financeiro, com a disciplina orçamental no sector agrícola e com a gestão dos recursos próprios. |
And they shall destroy all who dwell 10 on the earth and those who dwell under the ends of the heaven. | E o ruído de seus vagões foi ouvido e quando essa agitação realizou se que os Santos do céu observou lo e os pilares da terra foram movidos do seu local, e o seu som foi ouvido de uma extremidade do céu 3 para o outros, em um dia. |
I shall dwell for a moment on that mutual understanding. | A senhora comissária Papandreou será a primeira a reconhecê lo. |
It is totally pointless to return dwell on this fuss. | Celeuma a que é perfeitamente inútil voltar. |
Allow me to dwell on the Directive for a moment. | Permitam me que aborde resumidamente a directiva. |
To dwell therein. | Onde morarão eternamente. |
I shall not dwell here on the problem of Community responsibilities. | Mas falando dos meios necessários e do problema da competência, deve se constatar uma ambivalência, diria uma esquizofrenia das instituições comunitárias e, por vezes, mesmo, dentro de uma instituição. |
I will not dwell on the events in the Middle East. | Relativamente ao Próximo Oriente, serei breve. |
I should like to dwell for a moment on common sense. | Quero deter me um pouco sobre o que é do senso comum. |
They shall not dwell in the LORD's land but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. | Na terra do Senhor não permanecerão mas Efraim tornará ao Egito, e na Assíria comerão comida imunda. |
They ever dwell therein. | Que pesará sobre eles eternamente. |
shall dwell in Paradise. | Terá o Paraíso por abrigo. |
Maximum blink dwell time | Tempo máximo de permanência da intermitência |
Minimum blink dwell time | Tempo mínimo de permanência da intermitência |
Frequency range, dwell times | Frequências de medição, duração dos ensaios |
And used to dwell on evil matters with those who think evilly. | Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores, |
First of all, the drafting amendments, on which I shall not dwell. | Primeiro, precisões de redacção sobre as quais não insisto. |
I shall not dwell on aspects which have already been extensively discussed. | Não me alongarei mais sobre aspectos que já foram amplamente desenvolvidos. |
I will dwell a little on the establishment of the peace facility. | Deter me ei um pouco sobre a questão da criação do fundo de apoio à paz. |
I would like them to dwell on a single New Year's prayer | Queria que todos se concentrassem numa oração de Ano Novo |
An evil place to dwell! | E que funesta morada! |
Related searches : Dwell On - Dwell On Thoughts - Not Dwell On - Dwell On Sth - Dwell On This - Dwell On Something - Dwell On Details - Dwell Upon - Dwell Period - Gas Dwell - Sine Dwell - Dwell Within - Dwell Test