Translation of "earring" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Earring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Girl With a Pearl Earring may also refer to Girl with a Pearl Earring (novel), by Tracy Chevalier Girl with a Pearl Earring (film) Girl with a Pearl Earring (soundtrack), from the film Girl with a Pearl Earring (play) | Girl with a Pearl Earring pode se referir a Rapariga com brinco de pérola (em Portugal) ou Moça com brinco de pérola (no Brasil) (Holandês Het meisje met de parel ), uma pintura do século XVI de Johannes Vermeer. |
I lost an earring. | Eu perdi um brinco. |
Where's your other earring? | Onde está o seu outro brinco? |
Mary has lost an earring. | A Mary perdeu um brinco. |
She's wearing his wife's pearl earring. | Ela está usando o brinco de pérola de sua esposa. |
She's wearing his wife's pearl earring. | Ela está a usar o brinco de pérola da mulher dele. |
It's the latest thing, one earring. | É a última moda um brinco. |
I found the earring that you lost. | Eu encontrei o brinco que você perdeu. |
A lady's diamond earring has been lost. | Uma senhora perdeu um brinco de diamantes. |
Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer, 17th century Dutch painter. | Rapariga com Brinco de Pérola de Johannes Vermeer, pintor holandês do século XVII. |
This is very plain the only thing that isn't plain is her pearl earring. | Este é muito simples a única coisa que não é simples é seu brinco de pérola. |
This is very plain the only thing that isn't plain is her pearl earring. | A única coisa que não é modesta é o seu brinco de pérola. |
Examples are ngqondo (mind), gqoka (wear dress), guqa (kneel), riqingo (phone), qiqi (earring), qamba (compose), Mugqivela (Saturday). | Em Moçambique, têm as variantes, umas vezes consideradas línguas, e outras dialetos, xiRonga (falada principalmente na província de Maputo), xiChangana, na província de Gaza e xiTswa, no norte da província de Inhambane. |
The first one needs little introduction Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer, 17th century Dutch painter. | A primeira precisa de pouca introdução Moça com brinco de pérola de Johannes Vermeer, pintor holandês do século 17. |
It's not such a leap of faith to take that that pearl earring actually belongs to his wife. | Não é um salto no escuro pensar que este brinco de pérola na verdade pertence à sua esposa. |
After Metalder rescues her, he returns her earring which she dropped fighting him, and allows her to escape. | Após ser derrotada por Metalder, ela volta a uma vida normal em busca da cura de sua irmã hospitalizada. |
It's not such a leap of faith to take that that pearl earring actually belongs to his wife. | Não é rebuscado pensarmos que este brinco de pérola, na verdade, pertence à mulher dele. |
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear. | Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente. |
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. | Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente. |
Louise's ear had been injured when her earring caught on the side of the sleigh, tearing her ear lobe in two. | A orelha da princesa foi ferida quando seu brinco prendeu na lateral do trenó, rasgando seu lóbulo em dois. |
And that lack of resolution, the lack of resolution in Girl with a Pearl Earring we don't know if she's happy or sad. | E essa falta de resposta, a falta de resposta no Moça com brinco de pérola não sabemos se ela está feliz ou triste. |
And that lack of resolution, the lack of resolution in Girl with a Pearl Earring we don't know if she's happy or sad. | E essa falta de definição, a falta de definição em Rapariga com Brinco de Pérola ... não sabemos se ela está feliz ou triste. |
And there on the smaller scale, the scale of an earring or a ceramic pot or a musical instrument, was a materiality and a soulfulness. | E ali em menor escala, a escala de um brinco ou de um vaso de cerâmica ou um instrumento musical, havia materialidade e era repleto de alma. |
And there on the smaller scale, the scale of an earring or a ceramic pot or a musical instrument, was a materiality and a soulfulness. | E ali, a uma escala menor, a escala de um brinco, de um vaso de cerâmica ou de um instrumento musical, havia sentido e emoção. |
And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold | Depois que os camelos acabaram de beber, tomou o homem um pendente de ouro, de meio siclo de peso, e duas pulseiras para as mãos dela, do peso de dez siclos de ouro |
And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands. | Então lhe perguntei De quem és filha? E ela disse Filha de Betuel, filho de Naor, que Milca lhe deu. Então eu lhe pus o pendente no nariz e as pulseiras sobre as mãos |
She shifted to adult roles with her performances in Girl with a Pearl Earring (2003) and Sofia Coppola's Lost in Translation (2003), for which she won a BAFTA award for Best Actress in a Leading Role both films earned her Golden Globe Award nominations as well. | Ela mudou para papéis adultos com suas performances em Girl with a Pearl Earring (2003) e Lost in Translation (2003) de Sofia Coppola, pelo qual ela ganhou um prêmio BAFTA de Melhor Atriz em um papel principal ambos os filmes lhe renderam indicações ao Globo de Ouro. |
And it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me that he came unto the man and, behold, he stood by the camels at the well. | porquanto tinha visto o pendente, e as pulseiras sobre as mãos de sua irmã, e ouvido as palavras de sua irmã Rebeca, que dizia Assim me falou aquele homem e foi ter com o homem, que estava em pé junto aos camelos ao lado da fonte. |
When Tracy Chevalier looks at paintings, she imagines the stories behind them How did the painter meet his model? What would explain that look in her eye? Why is that man blushing? She shares three stories inspired by portraits, including the one that led to her best selling novel Girl With a Pearl Earring. | Quando Tracy Chevalier olha para pinturas ela imagina as histórias que existem por trás delas como o pintor conheceu sua modelo? O que explicaria este olhar nos olhos dela? Por que este homem... Está ruborizado? Ela compartilha três histórias inspiradas em retratos, incluindo o romance que a levou ao best seller Moça com brinco de pérola . |
Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the LORD had brought upon him every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold. | Então vieram ter com ele todos os seus irmãos, e todas as suas irmãs, e todos quantos dantes o conheceram, e comeram com ele pão em sua casa condoeram se dele, e o consolaram de todo o mal que o Senhor lhe havia enviado e cada um deles lhe deu uma peça de dinheiro e um pendente de ouro. |
Related searches : Pendant Earring - Drop Earring - Post Earring - Earring Hook