Translation of "easing off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Easing - translation : Easing off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Maybe it was her way of easing off the pain of Johnny.
Talvez fosse seu jeito de aliviar a dor pela perda do Johnny.
Rudder easing to standard.
A endireitar o leme devagar.
Subject Easing of border formalities
Debates do Parlamento Europeu
You better be easing down.
É melhor descansares.
We shall ease thee unto the Easing.
E te encaminharemos pela (senda) mais simples.
I'm easing back, soon as it's dark.
Eu vou voltar assim que anoitecer.
Only full bore quantitative easing can do that.
Apenas a passagem total à flexibilização quantitativa pode fazer isso.
We shall surely ease him to the Easing.
Facilitaremos o caminho do conforto.
And spread everything before him, easing his life .
E que agraciei liberalmente,
Subject Easing controls and formalities at intra Community borders
Objecto Facilitação dos controlos e formalidades nas fronteiras internas da Comunidade
Restructuring in the euro area corporate sector continued at a steady pace in 2001 , despite easing off slightly compared with 1999 and the first half of 2000 .
A restruturação do sector empresarial da área do euro continuou num ritmo estável em 2001 , apesar de uma ligeira atenuação em comparação com 1999 e o primeiro semestre de 2000 .
( b ) easing funding conditions for credit institutions and enterprises
b ) tornar as condições de crédito menos restritivas , tanto para as ins O Eurosistema criou o programa ao abrigo do qual os bancos centrais do Eurosistema vão comprar covered bonds até ao mon tante nominal previsto de 60 000 milhões de EUR .
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted .
Assim , é necessário que as condições monetárias sejam um pouco mais acomodatícias a nível mundial .
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted.
Assim, é necessário que as condições monetárias sejam um pouco mais acomodatícias a nível mundial.
Subject Easing of border formalities in the 1988 season
Objecto Facilidades fronteiriças durante as férias de 1988
There is a whole series of measures available for this restructuring, easing or even writing off debts for the poorest countries, etc. which are applied to each specific situation.
Os Tratados de Ro ma são essencialmente orientados para uma política económica e não seria aconselhável que a política do meio ambiente surgisse agora nos Tratados, apenas co mo apêndice da política económica.
Quantitative easing has truly been a step in the dark.
A flexibilização quantitativa tem sido verdadeiramente um passo no escuro.
We shall surely ease him to the Path of Easing
Facilitaremos o caminho do conforto.
Practical easing of restrictions in the interests of people, yes.
Somos a favor da introdução de melhorias práticas que facilitem a vida aos cidadãos!
I was satisfied that the easing of restrictions was justified.
Entendi que se justificava o abrandamento das restrições.
The effects are analogous but opposite to those of quantitative easing.
Os efeitos são análogos mas opostos aos da flexibilização quantitativa.
Japan used another technique, somewhat based on Krugman's, called Quantitative easing.
O Japão usou outra técnica, um pouco baseada na de Krugman, chamada de quantitative easing .
Accept the easing, order with fine jurisprudence, and avoid the ignorant.
Conserva te indulgente, encomenda o bem e foge dos insipientes.
In both cases, this contributes to an easing of financial conditions.
Em ambos os casos, tal contribui para uma menor restritividade das condições financeiras.
Without a further easing of wage growth , competitiveness could continue to deteriorate .
Sem um novo abrandamento do crescimento salarial , a competitividade poderá continuar a deteriorar se .
By easing transport problems we can, without anxiety, allow traffic to increase.
Se atenuarmos os problemas dos transportes poderemos, sem ansiedades, permitir que o tráfego aumente.
The dominant theory of how quantitative easing works is the portfolio balance approach.
A teoria dominante do funcionamento da flexibilização quantitativa é a abordagem do equilíbrio da carteira de activos.
Certainly, the Fed s tapering of its quantitative easing policy has had some effect.
Certamente, o adelgaçamento, por parte do Fed, da sua política de restritividade quantitativa teve algum efeito.
CAMBRIDGE The European Central Bank is moving, hesitantly but ineluctably, toward quantitative easing.
CAMBRIDGE o Banco Central Europeu está a caminhar, hesitante mas inevitavelmente, em direcção à flexibilização quantitativa.
When the problem is deflation, quantitative easing will help only by transforming expectations.
Quando o problema é a deflação, a flexibilização quantitativa só ajudará pelo facto de transformar as expectativas.
Second, the Federal Reserve should expand its quantitative easing and forward guidance programs.
Segundo, a Reserva Federal deve ampliar os seus programas de flexibilização quantitativa e de orientação fiscal.
I come to you with a modest proposal for easing the financial burden.
Venho apresentar vos uma proposta modesta para diminuir o fardo financeiro.
In each country that budget easing amounted to more than 1.5 of GDP.
Em cada um dos países, esse abrandamento orçamental elevou se a mais de 1,5 do PIB.
We have seen enhanced credit support, credit easing, quantitative easing, interventions in currency and securities markets, and the provision of liquidity in foreign currency to name but a few of the measures taken.
Assistimos a um maior apoio ao crédito, à flexibilização do crédito, à flexibilização quantitativa, a intervenções cambiais e no mercado de valores mobiliários, e ao fornecimento de liquidez em moeda estrangeira para nomear apenas algumas das medidas tomadas.
For starters, unlike the ECB s current quantitative easing, it would involve no debt monetization.
Em primeiro lugar, e ao contrário da flexibilização quantitativa praticada actualmente pelo BCE, não implicaria a monetização da dívida.
We also know little about how smooth the exit from quantitative easing will be.
Também sabemos pouco sobre como será a saída da crise através da flexibilização quantitativa.
The importance of work easing addicts into full time employment after about six months.
A importância do trabalho
Any easing up now can only mean added misery for farmers in the future.
Quero desde já exprimir a minha gratidão ao Parlamento Europeu pela ajuda que nos der para a realização dessa tarefa.
In the case of milk, quotas were introduced in 1984, easing the decline in prices.
Estão em preparação novas propostas que a Comissão quer associar ao conjunto dos preços agrícolas 1986 1987.
The Commission is also engaged in discussions with Japan on easing conditions for mergers and acquisitions.
transparência no que se refere aos regulamentos e incentivos que se aplicam ao investimento no Japão.
For example, legislation aimed at easing access to the labour market, its adaptation to changing conditions.
Isto significa que o ritmo de crescimento do desemprego começará a diminuir gradualmente, mas, infelizmente, é preciso criar 10 milhões de novos postos de trabalho até ao fim da década, se queremos que o desemprego seja redu zido para 7 .
And it embarked on an unprecedented expansion of its balance sheet under the guise of quantitative easing.
E embarcou numa expansão sem precedentes do seu balanço patrimonial, a coberto do alívio quantitativo.
We hope that this easing of controls will not lead to a serious threat to passenger safety.
Esperemos que estas facilidades procuradas não venham a acarretar sérios pre juízos para a segurança dos passageiros.
After their early August peak , however , oil prices declined substantially as the receding threat from hurricanes in the Gulf of Mexico , a noticeable moderation in geopolitical tensions and an easing of petrol market tightness took some pressure off oil markets .
No entanto , após terem registado um pico no início de Agosto , os preços do petróleo diminuíram significativamente à medida que regredia a ameaça de furacões no Golfo do México , que se moderavam consideravelmente as tensões geopolíticas e que diminuía a restritividade do mercado petrolífero retirando alguma pressão dos mercados petrolíferos .
These measures were seen as easing the strains apparent in the financial system and as sustaining output growth .
Estas medidas foram vistas como atenuando as tensões no sistema financeiro e como apoiando o crescimento do produto .

 

Related searches : Easing Measures - Easing Bias - Policy Easing - Fiscal Easing - Further Easing - An Easing - Easing Concern - Easing Effect - Easing Inflation - Easing Policy - Easing Tensions - Easing Cycle - Monetary Easing