Translation of "empower" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Empower - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Technology to empower women
Tecnologia para empoderar mulheres
We need to empower them.
É necessário conferir lhes poder.
Plank number two Empower your children.
Plataforma número dois Empodere suas crianças.
Of course, how would you empower citizens?
Obviamente, como você fortaleceria os cidadãos?
Our intention is solely to empower women.
Nossa intenção é apenas de empoderar as mulheres.
Of course, how would you empower citizens?
Claro, como dar poder aos cidadãos?
Television must empower as well as entertain.
A televisão deverá conferir poder para além de ser um entretenimento.
ES Technology does not empower women, women empower themselves when they use and transform technology to respond to their needs.
ES Tecnologia não empodera mulheres mulheres empoderam a si mesmas quando elas usam e transformam tecnologias para responder às suas necessidades.
So the bottom line is, empower your children.
Então, a questão final é, empodere suas crianças.
They both empower our promise and our peril.
Elas viabilizam tanto nossas esperanças quanto nossos temores.
We magnify the negative and empower bad things.
N?s ampliar o negativo e capacitar as coisas ruins.
Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them.
A microeconomia de nível universitário deveria conferir poder aos estudantes, e não afastá los.
They can be empowered and in turn empower others.
Eles podem receber capacitação e em troca capacitar outros.
And so inadvertently we empower the people who are the problem.
E desta forma, induzidos em erro, nós autorizamos as pessoas que são o problema.
And then you do the ritual dances that empower the crosses.
E aí você faz as danças rituais que energizam as cruzes.
She describes agriculture projects meant to empower women in her constituency
Ela descreve os projetos agrícolas que têm por objetivo dar autonomia às mulheres
And so inadvertently we empower the people who are the problem.
Então, inadvertidamente, delegamos nas pessoas que são o problema.
Only in this way can we empower our claim of NEVER AGAIN.
Só assim podemos fortalecer o nosso clamor NUNCA MAIS.
We'll work to empower women around the world to transform their countries.
Trabalharemos para capacitar as mulheres em todo o mundo a transformarem seus países.
Not only does the third CSF fail to empower women it subsidises employers so that they can undermine employment rights, with most of the funding going to infrastructure works which empower big business.
Além de não ajudar as mulheres, o terceiro QCA contribui para os empregadores minarem os direitos laborais, já que a maior parte dos fundos são destinados a trabalhos de infra estruturas que reforçam o grande capital.
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines.
Temos de fazer com que as pessoas recordem a ética da compaixão, dando lhes orientações.
Well, CHAT is designed specifically to empower the dolphins to request things from us.
O CHAT foi concebido para permitir especificamente aos golfinhos pedirem nos coisas.
This network of women aims to support candidates running for denuclearization and to empower women.
A rede de mulheres tem como propósito apoiar candidatos que proponham o fim da energia nuclear e o empoderamento de mulheres.
At the ceremony, each of the winners emphasized the power sport has to empower women.
Na cerimônia, cada uma das ganhadoras enfatizou a força que o esporte tem para empoderar as mulheres.
And similarly We empower some of the oppressors over others the recompense of their deeds.
Assim, damos poder a alguns iníquos sobre os outros, por causa do que lucraram.
I've mentioned just three here today Adapt all the time, empower the children, tell your story.
Eu mencionei apenas três aqui hoje Se adapte o tempo todo, empodere as crianças, conte sua história.
I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him.
Quero que você o encontre e o capture e a cada homem que o tentou ajudar.
Politically, the choice is whether to empower a common government and parliament or return to full sovereignty.
A nível político, a opção passa por viabilizar um governo e parlamento comuns ou regressar a uma soberania total.
Moreover, large companies should use their global supply chains to empower their workforces and women smallholder farmers.
Além disso, as grandes empresas deviam utilizar as suas cadeias de abastecimentos globais para capacitar a sua mão de obra e a das mulheres que são pequenas agricultoras.
A new startup, WeFarm, intends to empower farmers with information by using the Short Messaging System (SMS).
Uma nova startup, WeFarm, pretende empoderar os agricultores com informações trocadas por mensagens de telefone celular, conhecidas por SMS, a sigla em inglês para short messaging system.
The general idea being to put the giving over the taking, and empower good in the world.
A id?ia geral ? para colocar a dar sobre a tomada, e capacitar o bem no mundo.
A strategy for inclusive growth must empower people by including them in the networks that make them productive.
Uma estratégia para o crescimento inclusivo deve fortalecer as pessoas, incluindo as nas redes que as tornam produtivas.
The idea of bringing the fire of the Gods down to empower humanity is in effect what Victor
A ideia de trazer o fogo dos Deuses para tornar a humanidade mais poderosa é, com efeito, o que Victor
I'm going to empower you, and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
Vou delegar poderes. Vou delegar no mais baixo nível, em vez do mais alto.
I wish that you would empower Earthlings everywhere to become active participants in the ultimate search for cosmic company.
Eu desejo que vocês encorajem terráqueos do mundo todo a tornarem se participantes ativos na busca definitiva por compania cósmica.
It shows that there is the political will in Chile to modernize the regulation of telecommunications and empower consumers.
Isso demonstra que existe vontade política no Chile para modernizar a regulação das telecomunicações e empoderar os consumidores.
I wish that you would empower Earthlings everywhere to become active participants in the ultimate search for cosmic company.
Gostaria que delegassem nos terráqueos em todo o lado tornarem se participantes activos na derradeira pesquisa de companhia cósmica.
These guidelines empower the Quaestors, for the purposes of internal organization, to adopt their own internal rules of procedure.
Tais linhas de orientação conferem aos questores o direito, relativamente à sua organização interna, de adoptarem o seu próprio regulamento.
This provision seems to empower Member States to take more severe decisions outside the scope of the proposed regulation.
Esta disposição parece legitimar decisões mais graves que os Estados Membros poderiam tomar fora do quadro do regulamento proposto.
Each Party shall designate and empower regulatory authorities to regulate the markets for electricity and gas on its territory.
exigem que as aquisições ou a utilização pela empresa de produtos importados se limitem ao montante relativo ao volume ou ao valor dos produtos locais que exporta.
EmPivot, as they explain on their website, comes from the word Empower and pivot, which is what they wish to do through their aggregator site Empower people to take the environmental issues on their hands to be able to turn around and go green.
O EmPivot, como eles mesmo explicam no website, vem das palavras Empower e Pivot , o que é também o que eles querem fazer através de seu agregador Empoderar as pessoas para tomar as questões ambientais em suas mãos e ser capazes de mudar seu eixo e tornarem se amigáveis à natureza.
Stories have been used to dispossess and to malign, but stories can also be used to empower and to humanize.
Histórias tem sido usadas para expropriar e tornar malígno. Mas histórias podem também ser usadas para capacitar e humanizar.
Stories have been used to dispossess and to malign, but stories can also be used to empower and to humanize.
As histórias têm sido usadas para desapropriar e tornar maligno. Mas as histórias também podem ser usadas para dar poder e para humanizar.
The EU Treaty does not empower the Commission to exercise its prerogatives as guardian of the Treaty in this field.
O Tratado da UE não confere poderes à Comissão para exercer as suas prerrogativas de guardiã do Tratado neste domínio.
In accordance with Article 82(4) of the Agreement, the Joint Council may empower the Joint Committee to take decisions.
Em conformidade com o artigo 82.o, n.o 4, do Acordo, o Conselho Conjunto pode delegar no Comité Misto poderes para adotar decisões.

 

Related searches : Empower Yourself - Empower Others - Empower With - Empower Users - Empower Staff - Empower Children - Empower Potential - Empower Innovation - Empower Themselves - Empower Customers - Empower For - Empower Business - Empower Workers - Empower Consumers