Translation of "enrichment broth" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Broth - translation : Enrichment - translation : Enrichment broth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
chicken broth | coxa de galinha |
Meat broth | Caldo de carne |
As regards the boot swabs samples and other faecal material samples referred to in paragraph 3.1., it is possible to pool incubated BPW enrichment broth for future culture. | No que se refere às amostras de esfregaço e outras amostras de matéria fecal referidas no ponto 3.1, é possível combinar duas amostras incubadas em caldo de enriquecimento BPW para cultura posterior. |
Pirão (cassava flour broth) | Pirão |
enrichment | Percentagem de enriquecimento |
enrichment range. | A gama de enriquecimento. |
Too many cooks spoil the broth. | Panela em que muitos mexem ou sai insossa ou salgada. |
Too many cooks spoil the broth. | Muito cacique pra pouco índio. |
I'll make some broth for you. | Vou fazer um caldo para você. |
I've got broth on the stove. | Tenho caldo a ferver! |
I've ordered you some warm broth. | Mandei vir uma sopa quente para si. |
And too many cooks spoil the broth. | E too many cooks estraga o caldo. |
I've brought you some hot broth, Sir. | Trouxelhe um caldo quente |
average enrichment per assembly | Percentagem de enriquecimento média por elemento de combustível |
enrichment techniques or methods | As técnicas ou métodos de enriquecimento |
(20 enrichment and above) | (percentagem de enriquecimento de 20 e superior) |
Enrichment or isotopic composition | Enriquecimento ou composição isotópica |
I'll get Lisa to make you some warm broth. | Vou mandar a Lisa fazer um caldo quente para você. |
Martha, you're back. Here's the broth for Mrs. Brophy. | Aqui está o caldinho para a Sra. Brophy. |
Would you get him a cup of hot broth? | Não queres levarlhe uma taça de caldo quente para o consolar? |
Both agar diffusion and broth dilution methods are acceptable. | São aceitáveis o método da difusão em ágar e o método de diluição em caldo. |
It is true that too many cooks spoil the broth. | É verdade que também muitos cozinheiros estragam o caldo. |
Is it true you wash your hair in clam broth? | Lava realmente o cabelo com caldo de amêijoas? |
Tell Cook to bring them some broth. Then let them sleep. | Dêlhes alguns cobertores e deixeos dormir. |
enrichment range for feed, product and tails | A gama de enriquecimento para a alimentação, o urânio enriquecido e o urânio empobrecido |
separation of the protein broth from the hydroxyapatite ( tricalcium phosphate ) by centrifugation | A separação do caldo de proteína da hidroxiapatite ( fosfato tricálcico ) por centrifugação |
Pirão is made using broth made from either fish stew or milk. | Este é feito com o caldo de ensopado de peixe ou até mesmo com leite. |
In Germany we have a saying too many cooks spoil the broth. | Na Alemanha, existe um bonito provérbio muitos cozinheiros estragam a sopa . |
I brought you some of the nicest chicken broth, made it myself. | Caldo de frango feito por mim. |
for uranium with an enrichment of 0,01 (1 ) and above, its weight in kilograms multiplied by the square of its enrichment | No caso do urânio com um enriquecimento igual ou superior a 0,01 (1 ), o produto do seu peso em quilogramas pelo quadrado do enriquecimento |
enrichment of fuel rods pins, fuel plates etc. | Percentagem de enriquecimento das varas agulhas de combustível, placas de combustível, etc. |
(higher than natural but less than 20 enrichment) | (percentagem de enriquecimento superior à do urânio natural mas inferior a 20 ) |
(higher than natural and less than 20 enrichment) | (percentagem de enriquecimento superior à do urânio natural mas inferior a 20 ) |
In 1745, John Needham added chicken broth to a flask and boiled it. | Em 1745, John Needham colocou caldo de galinha em um vidro e ferveu o mesmo. |
You see black orzo in a spicy seafood broth and a celeriac puree. | Vês orzo preto, num caldo de frutos do mar, com puré de aiporábano. |
It is in particular active on the uranium enrichment services market via its subsidiary, Eurodif and it owns the largest European enrichment plant. | Desenvolve actividades, nomeadamente, no mercado dos serviços de enriquecimento de urânio, através da sua filial Eurodif, sendo proprietária da maior fábrica de enriquecimento da Europa. |
Urenco is the holding company of the Urenco group, which includes two main companies, Uranium Enrichment Company ( UEC ) and Enrichment Technology Company ( ETC ). | A Urenco é a sociedade gestora de participações sociais do grupo Urenco, que inclui duas empresas principais, a Uranium Enrichment Company ( UEC ) e a Enrichment Technology Company ( ETC ). |
Prohibition also results in the enrichment of organized crime. | A proibição sempre resulta no enriquecimento do crime organizado. |
We reject their drivel about an enrichment for Europe . | O lixo pode circular livremente, mas os homens e as mulheres não. |
main type(s) of nuclear material and their enrichment | Tipo(s) principal(ais) de materiais nucleares e respectiva percentagem de enriquecimento |
Purpose and type (nominal separation capacity, enrichment facilities, etc.) | Finalidade e tipo da instalação (capacidade nominal de separação, possibilidades de enriquecimento, etc.). |
I'll get some beef broth for you to take to her. Please don't bother. | Vou darlhe um caldinho para levar. |
And tomorrow, if she has an appetite a little chicken broth, but no tinned food. | Amanhã, se tiver fome, dêlhe canja. Mas nada de conservas. |
Some product produced the next month reached nearly 7 enrichment. | Alguns produtos produzidos no mês seguinte chegou a quase 7 de enriquecimento. |
type of fuel elements including nuclear material content and enrichment. | Tipo dos elementos de combustível com indicação do teor em materiais nucleares e da percentagem de enriquecimento. |
Related searches : Culture Broth - Nutrient Broth - Scotch Broth - Broth Powder - Soy Broth - Broth Base - Broth Dilution - Cell Broth - Tomato Broth - Meat Broth - Broth Culture - Broth Medium