Translation of "ensued" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
A period of relative calm ensued. | Seguiu se um período de calma relativa. |
A struggle ensued between Fadil and Rami. | Uma luta começou entre Fadil e Rami. |
And so there ensued a complicated negotiation. | E lá se seguiu uma negociação complicada. |
A debate has ensued over the selection process. | O debate começou já no processo de seleção. |
Coalition talks ensued simultaneously with the presidential elections. | Conversas sobre coalizão começaram simultaneamente com as eleições presidenciais. |
And each time an enormous tragedy has ensued. | E voltou sempre a haver uma tragédia enorme. |
A financial panic ensued, followed by a deep depression. | Um pРnico financeiro seguiu se, seguido por uma depressсo profunda. |
Can he tell us what type of pollution ensued? | Depois há a questão levantada pela Sr? |
A surge in the volume of Ecu issues ensued. | Assistimos então a uma expansão extraordinária das emissões em ecus. |
Moreover back in Spain, there soon ensued a monumental debate. | Para além disso, em Espanha verificou um importante debate. |
Disputes with the federal government ensued over the Mormon practice of polygamy. | Disputas com o governo federal seguiu sobre a prática generalizada da poligamia mórmon. |
The police tried to take back the Sorbonne and a riot ensued. | A polícia tentou desocupar a Sorbonne e acabou iniciando um distúrbio. |
What ensued was a land battle between the crews of the grounded ships. | O que se seguiu foi uma batalha terrestre entre as tripulações dos navios enterrados. |
When Liuvigild established his son Hermenegild as joint ruler, a civil war ensued. | Quando Leovigildo estabeleceu seu filho Hermenegildo como governante conjunto, uma guerra civil eclodiu. |
There had been discussion of what ensued on Netease, which has since been deleted. | Houve discussões sobre o que ocorreu a seguir no Netease, que desde então foi deletado . |
A long and fierce battle ensued in which the demon Mahisasura was finally slain. | Seguiu se uma longa e violenta batalha na qual Mahisasura foi finalmente derrotado. |
Each house created a committee and a public debate over the proposed styles ensued. | Seguiu se então um quente debate público sobre os estilos propostos. |
The church itself was left with no clear successor and a succession crisis ensued. | A própria igreja ficou sem um sucessor claro e uma crise de sucessão seguiu. |
After U.S. troops hotwired Uday's Lamborghini, he revealed himself, upon which a gunfight ensued. | Depois que as tropas dos EUA hotwired Lamborghini Uday, ele se revelou, após um tiroteio que se seguiu. |
The Battle of Curupayty that ensued on 22 September was an immense allied defeat. | A Batalha de Curupaiti que se seguiu em 22 de setembro terminou em uma imensa derrota das forças aliadas. |
What ensued were the first such enterprises, the first such colonies in world history. | O que se seguiu foram as primeiras destas propostas, as primeiras colónias na história mundial. |
That apparently ensued from Amendments Nos 16 to 19 put forward by Mr Helmer. | O que o senhor deputado disse decorre, aparentemente, das alterações nºs 16 a 19 apresentadas pelo senhor deputado Helmer. |
National Park 1960 1980 Many improvements to the new park's trails, roads and buildings ensued. | O Parque Nacional 1960 1980 O novo Parque deu passos significativos de melhorias, com a construção de estradas e outras infra estruturas. |
A riot ensued, and the guard demanded to see Elagabalus and Alexander in the Praetorian camp. | Um motim foi o resultado, e a guarda exigiu ver Heliogábalo e Alexandre no acampamento pretoriano. |
Once they were established in a county of their own, a period of relative peace ensued. | Uma vez que se já haviam se estabelecido em um condado próprio, seguiu um período de relativa paz. |
In 1923, Porsche left Austro Daimler after differences ensued about the future direction of car development. | No ano seguinte, saiu da Austro Daimler após divergências sobre os rumos futuros no desenvolvimento dos automóveis. |
Pretty soon, a lengthy discussion ensued, and finally the manager came over to me and said, | (Risos) Logo a seguir, gerou se uma longa discussão, e finalmente o gerente veio ter comigo e disse |
De Montfort, accompanied by the captive Henry, was unable to retreat and the Battle of Evesham ensued. | Simão, acompanhado por Henrique ainda como cativo, não conseguiu recuar e ocasionando a Batalha de Evesham. |
The Burmese reached the East India Company's borders, and the First Anglo Burmese War ensued in 1824. | Quando os birmaneses alcançaram as fronteiras da Companhia Britânica das Índias Orientais, eclodiu a Primeira Guerra Anglo Birmanesa. |
This Buddha was identified with the Sun Goddess, and a gradual syncretism of Buddhism and Shinto ensued. | Esse Buda foi identificado com a Deusa Sol, e um sintetismo gradual do budismo com o xintoísmo surgiu. |
But difficult negotiations then ensued, especially between the Council and representatives of the unions and professional organizations. | Os senhores deputados verão que as orientações recentemente aprovadas pela Comissão no seu relatório apontam para os mesmos objectivos que os expostos no relatório do Parlamento. |
Violent protests ensued which brought part of the region in standstill and hundreds of Kashmiri youths were arrested. | Protestos violentos se seguiram, o que trouxe parte da região à um impasse e centenas de jovens caxemires foram presos . |
The negotiations that ensued took three full months and in the end, da Gama's agents forged a contract. | As negociações que se seguiram levaram três meses e no fim os agentes de da Gama forjaram um contrato. |
The chaos that ensued after the US attack on Iraq made me nervous about revealing my nationality to Arabs. | O caos que se instalou depois do ataque americano ao Iraque me deixou nervosa quanto a revelar minha nacionalidade aos àrabes. |
Henry rode to Winchester, where an argument ensued as to who now had the best claim to the throne. | Henrique foi para Winchester, onde uma discussão começou sobre quem tinha a melhor reivindicação ao trono. |
Following the ousting of Khrushchev in 1964, another period of collective rule ensued, until Leonid Brezhnev became the leader. | Depois da substituição de Khrushchev, em 1964, um outro período de domínio coletivo se seguiu até que Leonid Brezhnev se tornou o novo líder. |
The session ensued during the months of August and September, and the album was released January 2003 in Finland. | A sessão seguiu se durante os meses de agosto e setembro, eo álbum foi lançado em Janeiro de 2003 em Finlândia. |
Controversy ensued, and the band subsequently pledged to donate any royalties to the son of one of Manson's victims. | A controvérsia se seguiu, e posteriormente a banda se comprometeu a doar quaisquer direitos para o filho de uma das vítimas de Manson. |
By the late 1960s they were shunned by the market, and a major sell off of their shares ensued. | No final da década de 1960 foram rejeitados pelo mercado, e um dos principais sell off de suas ações se seguiu. |
The deeds that ensued were so disappointing that the environmental movement around the world has been virtually struck dumb. | As acções que se seguiram foram tão decepcionantes que deixaram o movimento ambientalista mundial praticamente sem palavras. |
A great feud ensued between the two that is re enacted every year in the Itapa festival in Ile Ife. | Existe um Festival anual de Obatala na cidade de Ile Ife, estado de Osun, na Nigéria. |
Panic ensued in Darmstadt, with the youth corps fleeing their posts, leaving only the palace sentries to defend the city. | O pânico chegou a Darmstadt, levando a que os jovens do exército desertassem os seus postos, deixando apenas os sentinelas do palácio a defender a cidade. |
Kublai successfully took power, but civil war ensued as Kublai sought unsuccessfully to regain control of the Chagatayid and Ögedeid families. | Kublai chegou com sucesso ao poder, mas a guerra civil se seguiu quando Kublai procurou, sem sucesso, retomar o controle das famílias Chagatayid e Ögedeid. |
A debate has ensued in the Swedish Parliament about legal certainty in conjunction with the adoption of a European arrest warrant. | No contexto da adopção do mandado de captura europeu, teve início no parlamento sueco um debate sobre segurança jurídica. |
The French nobility reacted to the proposed reforms with hostility, and successfully opposed their implementation increased discontent among the common people ensued. | A nobreza francesa reagiu com hostilidade às reformas propostas, e com uma oposição bem sucedida à sua implementação. |