Translation of "european russia" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
European - translation : European russia - translation : Russia - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This particularly concerns Russia, but also other North European countries. | Tem principalmente impacto sobre a Rússia, mas também sobre outros países do Norte da Europa. |
Surely Europe will extend its hand to Russia, a European country? | Uma vez que a Comunidade não faz parte do COCOM, as suas possibilidades são limitadas. |
The exchange of views on Russia took place in anticipation of the United States Russia Summit of 24 to 26 May, the NATO Russia Summit on 28 May and the European Union Russia Summit on 29 May. | A troca de pontos de vista sobre a Rússia realizou se na perspectiva das Cimeiras Estados Unidos Rússia, de 24 a 26 de Maio, NATO Rússia, de 28 de Maio, e União Europeia Rússia, de 29 de Maio. |
The Presidency has included the Chechen issue on the agenda of all political talks between the European Union and Russia at various levels, with both political representatives, such as the European Union Russia Ministerial troika, the European Union Russia political directors' troika and the PSC Russia troika, and in meetings of experts, the so called COEST troika. | A Presidência incluiu a questão da Chechénia na agenda de todos os encontros de diálogo político que a União Europeia mantém com a Rússia a diversos níveis, quer a nível de representantes políticos, enquanto tróica ministerial, União Europeia Rússia, tróica de directores políticos União Europeia Rússia e tróica CPS Rússia, quer nas reuniões de especialistas, a chamada tróica COEST. |
Russia, Ukraine and other European countries may also participate in operations led by the European Union. | Também a Rússia, a Ucrânia e outros Estados europeus poderão participar em operações lideradas pela União Europeia. |
Peter the Great's reforms brought considerable Western European cultural influences to Russia. | As reformas de Pedro, o Grande, trouxeram consideráveis influências culturais da Europa Ocidental para o país. |
It was important that the European Union Summit with Russia was successful. | Era importante que a Cimeira da União Europeia com a Rússia se saldasse por um êxito. |
One of these undertakings is the European Union's common strategy on Russia and the cooperation and partnership agreement compelling Russia to respect human rights. | Entre eles figuram a estratégia comum da União Europeia face à Rússia e o acordo de cooperação e de parceria que obriga a Rússia a respeitar os direitos humanos. |
Within the framework of our intensive political dialogue with Russia, the European Union has repeatedly raised its concerns regarding freedom of religion in Russia. | No quadro do nosso diálogo político intensivo com a Rússia, a União Europeia manifestou repetidamente as suas preocupações relativamente à liberdade religiosa na Rússia. |
My group does of course support the accession of Russia to the European Union. Russia is a country with a Christian tradition and culture. | O meu grupo é evidentemente a favor da adesão da Rússia país de tradição e cultura cristãs à União Europeia. |
Fortunately Russia does not want to join the European Union, but Ukraine does. | Felizmente, a Rússia não quer aderir à União Europeia, mas a Ucrânia quer. |
This includes issues such as cooperation on energy between the European Union and Russia, through the dialogue launched by President Prodi at the European Union Russia summit on 30 October in Paris. | Neste contexto, inserem se questões como a cooperação União Europeia Rússia em matéria energética, mediante o diálogo lançado pelo Presidente Prodi na Cimeira União Europeia Rússia, que teve lugar no passado dia 30 de Outubro em Paris. |
On the same issue, the European Union Russia Summit in St Petersburg in May 2003, which I attended, agreed to examine the conditions for visa free travel between the European Union and Russia. | Relativamente à mesma questão, a Cimeira União Europeia Rússia realizada em São Petersburgo em Maio de 2003, em que participei, concordou em analisar as condições necessárias para que seja possível viajar sem visto entre a União Europeia e a Rússia. |
Kazan lies at the confluence of the Volga and Kazanka Rivers in European Russia. | Situa se na confluência dos rios Volga e Kazanka. |
With regard to Russia, a definite decision has been taken by the European Council. | Quanto à Rússia, há uma decisão clara do Conselho Europeu. |
Personally, I cannot see any reason why the European Parliament should be thanking Russia. | Pessoalmente, não penso que o Parlamento Europeu deva agradecer à Rússia. |
Indeed, President Putin assured us that Russia and the European Union share common values. | Na verdade, o Presidente Putin garantiu nos que a Rússia e a União Europeia partilham valores comuns. |
Russia | na Rússia |
Russia | RússiaName |
Russia | Rússiaworld. kgm |
Russia | RússiaCountry name |
Russia | Rússia |
Russia. | Rússia. |
Russia | Rússia. |
Russia? . | Anda lá! |
Russia | Federação Russa |
The history, geography, customs and traditions of Russia mean that it clearly belongs within the European Union. Russia has much to contribute and her membership would help the process of renewal within the European Union. | As suas história e geografia, os seus costumes e tradições fazem com que ela tenha perfeitamente lugar no seio da União Europeia, para a qual contribuiria com muita riqueza e renovação. |
Peter the Great would later push Russia to become a European power, and Catherine II would manipulate that power to make Russia a leader within the region. | Pedro, o Grande viria a impulsionar a Rússia a tornar se uma potência europeia, e Catarina II manipularia esse poder para fazer da Rússia uma líder dentro a região. |
Subject Reduction of TACIS aid to Russia The European Union has punished Russia for its military action in Chechnya by reducing aid paid under the TACIS programme. | Objecto Redução da ajuda Tacis à Rússia A União Europeia castigou a Rússia pelas suas acções militares na Chechénia reduzindo os auxílios ao abrigo do programa Tacis. |
You represent White Russia and I represent Red Russia. | Representa a Rússia Branca e eu a Rússia Vermelha. |
The Russia of borscht, the Russia of beef stroganoff. | A Rússia do borscht e do bife stroganoff . |
Large cascades of hydropower plants are built in European Russia along big rivers like Volga. | Grandes usinas hidrelétricas são construídas na Rússia Europeia ao longo de grandes rios, como o Volga. |
We complained that Russia took four days to inform the European Community about its accident. | Queixamo nos de que a Rússia tardou quatro dias a avisar a União Europeia do seu acidente. |
Under the right circumstances, we welcome closer economic relations between the European Union and Russia. | Nas devidas circunstâncias, apoiamos o estabelecimento de relações económicas mais estreitas entre a União Europeia e a Rússia. |
In order to change the role of Russia, assistance is required from the European Union. | Para mudar o papel da Rússia, é necessária assistência da União Europeia. |
Russia will be eligible for funding under the future European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI). | A Rússia poderá beneficiar de financiamento ao abrigo do futuro Instrumento Europeu de Vizinhança e Parceria (IEVP). |
Russia, 2012. | Rússia, 2012. |
From Russia. | Sim. Da Rússia. |
To Russia! | Para a Rússia! |
What Russia? | Que dizes? |
For Russia! | Pela Rússia! |
RU RUSSIA | RU RÚSSIA |
RU RUSSIA | RU RÚSSIA |
RU Russia | RU Rússia |
I would like to make one or two additional observations on relations with Russia. It is clear to everyone that the European Community's relations with Russia form a key | Em terceiro lugar, e não menos importante, como já disse o presidente em exercício do Conselho, Rasmussen, o simples facto de a Europa se encontrar vergada sob o peso de uma gravíssima recessão, de consequências sociais e económicas particularmente graves, que se manifesta claramente no inaudito índice de desemprego, e que ameaça agravar se ainda mais, se a Comunidade e os Estadosmembros não unirem realmente as suas forças. |
Related searches : In Russia - Russia Cis - Of Russia - Sanctions Russia - Imperial Russia - Mother Russia - White Russia - Asian Russia - Soviet Russia - Russia Leather - Northern Russia - Greater Russia - Joining Russia