Translation of "excite the senses" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Excite - translation : Excite the senses - translation : Senses - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Excite
ExciteQuery
Do not excite her.
Não a perturbe.
Now, don't excite yourself.
Não se agite.
They're the things that excite me.
São estas as coisas que me motivam.
Text Beethoven doesn't excite her.
Texto Beethoven não a entusiasma.
Oh, excite us so much.
Oh, nos excitar tanto.
The doctor said you shouldn't excite yourself.
O médico disse que não deves emocionarte.
Ye cannot excite (anyone) against Him.
Não podereis seduzir ninguém.
Darling, why should I excite you?
Querida, porque deveria eu preocuparte?
You mustn't excite yourself this way.
Não te podes emocionar assim.
What am I supposed to excite, huh?
Eu sou um velhote.
Senses
hepatite, icterícia e
Senses
trombocitopenia, eosinofilia, pancitopenia e agranulocitose, anemia, leucopenia. edema periférico, palpitações e dor torácica. dores musculares e articulares perturbações do paladar e perturbações visuais
Special senses
Órgãos dos sentidos
Special senses
Sentidos especiais
Special Senses
Órgãos dos sentidos
This is your senses, pouring into your senses every second.
Estes são os nossos sentidos, o que nos chega aos sentidos em cada segundo.
The senses aren't fragile.
Os sentidos não são frágeis.
It transcends the senses.
Transcende os sentidos.
And who are they who so excite my daughter?
Quem são eles, que tanto entusiasmam a minha filha?
It senses red, it moves, it senses red, it moves again.
Mede vermelho, move se, mede vermelho, move se de novo.
In all senses .
Em todos os sentidos .
Overview of Senses
Resumo dos Significados
All senses are.
Todos os sentidos são.
Knowledge comes from the senses.
O conhecimento vem dos sentidos.
What are the five senses?
Quais são os cinco sentidos?
All the senses are involved.
Todos os sentidos estão envolvidos.
To be candid, Father, a prolonged future doesn't excite me.
Para ser sincero, um futuro prolongado não me anima.
Got something over here that'll excite your palate, yes, sir.
Tenho aqui uma coisa que lhe vai excitar o palato, sim, senhor.
All knowledge derives from the senses.
Todo conhecimento deriva dos sentidos.
Neither dulling the senses nor intoxicating,
O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,
An extension of the five senses.
Uma extensão dos 5 sentidos.
The wine has dulled their senses.
O vinho fez com que perdessem os seus sentidos.
Those are ways to engage and excite us about your content.
Estas são maneiras de nos atrair e entusiasmar a propósito das vossas ideias.
Come to your senses!
Tenham juízo!
Never trust your senses.
Nunca confiem nos sentidos.
So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second.
Então aqui vamos nós. Isso são os seus sentidos, entrando nos seus sentidos a todo segundo.
Love is the poetry of the senses.
O amor é a poesia dos sentidos.
In us, all the senses are distinct.
Em todos nós, os sentidos são distintos
Enjoy the garden with all your senses
Usufrua do jardim em todos os sentidos
In us, all the senses are distinct.
Isto chama se sinestesia Galton chamou lhe sinestesia, uma mistura dos sentidos. Em nós, todos os sentidos são distintos.
to demonstrate the fragility of our senses.
para demonstrar a fragilidade dos nossos sentidos .
Skin and appendages Special Senses
Pele e apêndices Órgãos dos sentidos
You also say 'my senses'.
Você também diz meus sentidos .
Have you lost your senses!
Você perdeu seus sentidos!

 

Related searches : Excite Your Senses - Excite The Market - Engage The Senses - Uplift The Senses - Captivates The Senses - Indulge The Senses - Stimulate The Senses - Awaken The Senses - Delight The Senses - Stimulating The Senses - Satisfy The Senses - Captivate The Senses