Translation of "führer" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Führer.
Führer?
Führer!
O Führer!
The führer.
O Führer.
Die, Führer, Die!
Die, Führer, Die!
The führer, gentlemen.
O Führer, cavalheiros.
My führer. Yes.
Meu Führer.
Long live the Führer.
Vida longa ao Führer .
It is der Führer.
É o próprio Führer.
We got a führer!
Temos um Führer.
Thank you, my führer.
É bom vêlo novamente.
Kolonialheld für Kaiser und Führer.
Uwe Schulte Varendorff Kolonialheld für Kaiser und Führer.
You dare to insult the Führer!
Atreveste a insultar o Führer!
Are you all right, my führer?
Está bem, meu Führer?
But their Führer was nowhere to be seen.
Mas ninguém sabia do Führer.
The führer has never admitted the word can't.
O Fuhrer nunca admitiu a palavra não posso , nem nós.
After all, he's my Führer, too, not just yours.
Afinal, ele também é meu Führer, não é só vosso.
The Führer announces farreaching historic decisions will be made
O Führer anuncia a tomada de decisões históricas, de grande impacto.
How can I give such news to the führer?
Como posso dar tal notícia ao Führer?
General Lettow Vorbeck Eine Biographie Hero for Kaiser and Führer.
General Lettow Vorbeck Eine Biographie (Colonial Hero for Kaiser and Führer.
Maybe, uh, your führer ain't so smart as he think.
Talvez o seu Fuhrer não seja tão esperto como ele pensa.
Everything the Führer utters, is religion in the highest sense.
O nosso Fuhrer é o intermediário entre o seu povo e o trono de Deus.
More it would seem than the führer has in me.
Mais do que o Führer tem em mim.
Now, if the führer will honor me with his advice...
Se o Führer me honrar com a sua orientação.
Now, definitely committed to the plot to assassinate his führer...
Agora comprometido com a conspiração de assassinato,
He was formally named as Führer und Reichskanzler (leader and chancellor).
Ele foi formalmente nomeado como Führer und Reichskanzler (líder e chanceler).
He's lying like his blasted Führer. I'll teach him to lie!
Ele está a mentir como o maldito Führer.
The führer has already explained the necessity for leaving them there.
O Führer já explicou o porquê de deixálos lá.
I've got to see the führer at once. Somewhere in France.
Preciso ver o Führer imediatamente em algum lugar na França.
Their Führer had sought no more than simple justice for his people.
O seu Führer apenas procurara a justiça para o seu povo.
The young men still offered themselves eagerly for the Führer and Fatherland.
Os rapazes continuavam a oferecerse como voluntários para lutar pelo Führer e pela pátria.
You killed my father... because he said your führer was the Antichrist.
Mataram o meu pai por ele dizer que o vosso Fuhrer era o AntiCristo.
No labor unions. No overtime. the Führer tells you Where to Work.
Nada de sindicatos, nada de horasextras.
At your service, gentlemen. We come directly from the führer, Field Marshal.
Estou ao seu dispor, cavalheiros.
The sentence will be carried out immediately in the name of the führer.
A sentença será cumprida imediatamente... em nome do Fuhrer.
Our Führer is the intermediary between his people and the throne of God.
Milhares de outros homens de Deus, protestantes, católicos, judeus, forem perseguidos, presos, enclausurados em campos de concentração.
These great meetings brought comradeship and colour and a chance to see the Führer.
Aqueles grandes encontros proporcionavam camaradagem e cor. E uma hipótese de ver o Führer.
You see, we realise here what the Führer wants, real Volksgemeinschaft and good neighbourship,
Sabemos que o Führer quer uma verdadeira comunidade popular, uma boa vizinhança.
Then tomorrow morning, I'll go to the Chancellery and present myself to the Führer.
Amanhã de manhã, vou à chancelaria e apresentome ao Führer.
I ask you to join with me in paying homage to our glorious führer.
Peço que se juntem a mim para prestarmos homenagem ao nosso glorioso Fuhrer!
A national referendum held 19 August 1934 confirmed Hitler as sole Führer (leader) of Germany.
Um referendo nacional, realizado em 19 de agosto de 1934, confirmou Hitler como o único Führer (líder) da Alemanha.
Jeder ist ein eigener Führer, jeder ist sein eigener Gott, jeder ist sein eigener Chef.
Cada um é seu próprio líder, cada um é o seu próprio deus, todo mundo é seu próprio patrão.
'Führer' paramilitary as of the lrish national wing oflhe'NSP, whose leader it recognized socialist movement.
Este grupo tornou se com efeito na ala paramilitar do NSP, cujo dirigente foi por eles reconhecido como o Führer do movimento nacional socialista da Irlanda.
But after the war, the führer intends to liberate your people from the British tyranny.
Mas deve saber que depois da guerra, o Fuhrer tenciona libertar o seu povo da tirania britânica.
This is an extremely difficult duty, my führer. But circumstances leave me with no choice.
Esta é uma tarefa difícil, meu Führer, mas não tenho escolha.
Goebbels would note in his diary in June 1943, Speer is still tops with the Führer .
Goebbels escreveu em seu diário, em junho de 1943 que Speer permanece no topo da lista do Führer.