Translation of "faithfully reflect" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Faithfully - translation : Faithfully reflect - translation : Reflect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is, however, on condition that they faithfully reflect our communication. | Isto, na condição de estas reflectirem fielmente o teor da nossa comunicação. |
reliability Community statistics must reflect as faithfully as possible the reality which they are designed to analyse . | Fiabilidade as estatísticas comunitárias devem reflectir o mais fielmente possível a realidade que se propõem analisar . |
Yours faithfully, | Apresento a V. Exa. os protestos da minha mais elevada consideração. |
Yours faithfully, | Queira aceitar, Excelentíssima Senhora Excelentíssimo Senhor, os protestos da minha mais elevada consideração. |
Yours faithfully, | Queira Vossa Excelência aceitar os protestos da minha elevada consideração. |
Yours faithfully, | Queira aceitar, senhor presidente, a expressão da nossa elevada consideração. |
Yours faithfully, | Queira, Vossa Excelência, aceitar a expressão da nossa mais elevada consideração. |
Yours faithfully , signature | , Atentamente assinatura |
Yours faithfully , signature | Yours faithfully , signature |
I promise faithfully, whatever happens. | Prometo fielmente. Não importa o que aconteça. |
You will be waiting faithfully? | Esperarás fielmente? |
And of Ibrahim who faithfully fulfilled? | E os de Abraão, que cumpriu (as suas obrigações), |
How he was preparing her faithfully. | Como ele estava preparando o seu fielmente. |
On the first point, it goes without saying that the Minutes must faithfully reflect the opinions of the various speakers and we shall make sure that this is so. | No primeiro, é evidente que a acta deve reflectir fielmente as opiniões dos diversos intervenientes, e nós faremos com que assim seja. |
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully. | Bem, o coração bate, ritmicamente, sem descanso, fielmente. |
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully. | O coração bate de maneira rítmica, incansável, fiel. |
If thou dost love, pronounce it faithfully | Se o amor tu, pronunciá lo fielmente |
I sat here faithfully throughout the debate. | Tenho confiança no comissário Bruce Millan e nos seus colegas. |
Those who faithfully observe their trusts and their covenants | Os que respeitarem suas obrigações e seus pactos, |
I have the honour to be, Sir, yours faithfully, | Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, os protestos da nossa mais elevada consideração. |
I have the honour to be, Sir, yours faithfully. | Queira Vossa Excelência aceitar os protestos da nossa mais elevada consideração. |
I have the honour to be, Sir, yours faithfully, | Queira Vossa Excelência aceitar os protestos da nossa elevada consideração. |
I have the honour to be, Sir, yours faithfully, | Queira Vossa Excelência aceitar a expressão da nossa mais elevada consideração. |
I have the honour to be, Sir, yours faithfully, | Queira aceitar, Senhor Secretário Geral, a expressão da minha mais elevada consideração. |
Consequently, Madam President, given that the Minutes do indeed very faithfully reflect the substance of my speech, I would ask you to be so good as to suggest that the word irrenunciable be included. | Penso, Senhora Presidente, que a síntese da minha intervenção foi fielmente transcrita na acta, pelo que lhe solicito que tenha a amabilidade de sugerir a introdução da palavra irrenunciável . |
Help me follow You faithfully and obediently all of my days. | Ajuda me a te seguir em fé e obediência todos os dias da minha vida. |
I am one of those Members who attends sittings quite faithfully. | Encontro me entre os deputados que, muito honradamente, costumam estar presentes. |
Reflect | Reflexão |
You don't reflect, you were not allowed to reflect. | Não é permitido reflectir. |
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers | Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos, |
How do I start it faithfully and joyfully and the rest you need | Como faço para iniciá lo fielmente e com alegria eo resto que você precisa |
Why should we faithfully comply with the recipe of the International Monetary Fund? | Por que devemos cumprir fielmente a receita do Fundo Monetário Internacional? |
If you hadn't promised so faithfully, I wouldn't have planned the whole thing. | Se näo tivesses prometido täo convincentemente, näo teria planeado tudo. |
Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully | Eve Harrington expressou a sua opinião e o jornal foi fiel à suas palavras. |
This is Tahiti, faithfully conceived by a painter in love with this place, | Este é o Taiti, fielmente concebido por um pintor apaixonado por este lugar, |
Reflect X | Reflexão X |
Reflect Y | Reflexão Y |
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. | Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre. |
I vow on the Bible to serve faithfully the lawful heir to the throne, | ao herdeiro, o legítimo czar de Moscovo, |
Little ye reflect! | Quão pouco meditais! |
Reflect in Point | Reflectir num Ponto |
Reflect in Line | Reflectir numa Linha |
Reflect this object | Reflectir este objecto |
Your Grace, reflect. | Vossa Graça, reflecti. |
Where NCBs reproduce euro area aggregates published by the ECB , they shall reproduce them faithfully . | A eventual reprodução pelos BCN dos agregados da área do euro publicados pelo BCE deve ser fiel . |
Related searches : Faithfully Represent - Faithfully Serve - Faithfully Reproduced - Yours Faithfully - Faithfully Yours - Your Faithfully - Reproduced Faithfully - Faithfully Recorded - Loyally And Faithfully - Remain Yours Faithfully - Faithfully And Diligently - Reflect Changes