Translation of "falsification" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Falsification - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose. | Glamour é uma espécie de falsificação, mas falsificação para obter um propósito específico. |
Cheddar cheese is quite different from deliberate falsification of documents. | Existe uma significativa diferença entre a classificação inconecta, resultante da incompetência ou da insuficiência das normas comunitárias relativas ao contestado teor em água do queijo Cheddar, e a deliberada falsificação de documentos. |
But what you are proposing is falsification of the evidence. | Mas está propondo que falsifiquemos as provas. |
He proposed falsification as a solution to the problem of induction. | Ele propôs a falseabilidade como a solução do problema da indução. |
the falsification of customs documents by using stolen or counterfeit customs stamps. | Além disso, o processamento desta documentação constitui uma das inúmeras tarefas a realizar pelos serviços aduaneiros. |
The falsification of the original theory sometimes leads to reformulation of the theory. | Mais informalmente os cientistas exigem também de uma teoria que esta seja bela. |
additional security features and requirements including enhanced anti forgery, counterfeiting and falsification standards | Dispositivos e requisitos de segurança complementares, incluindo normas de prevenção reforçadas contra o risco de contrafacção e de falsificação |
But the report shows signs of discrimination, falsification and trickery as regards the basic facts. | Veil (LDR). (FR) Senhor presidente, congratulo me pelo nosso Parlamento se ter preocupado com a situa ção no Afeganistão, pois o que nos impressiona hoje em dia é a maneira como a opinião pública está pouco sensibilizada por um situação, que é. no entanto, dramática. mática. |
Some of these cases have been extremely severe There is alleged falsification of electoral lists. | Alguns destes casos foram até extremamente graves. Há também alegadas falsificações de listas eleitorais. |
I want to emphasise that safety was not compromised in the incident of record falsification. | Gostaria de salientar que a segurança não ficou comprometida no incidente da falsificação dos dados. |
reliable, not allowing any form of falsification of positions and unable to be manipulated manually | Fiáveis, não permitindo qualquer falsificação das posições ou intervenção manual |
A secure exchange of information between two parties is resistant to interception and tampering (falsification). | Os termos nacional ou interno referem se igualmente às organizações regionais de integração económica. |
A secure exchange of information between two parties is resistant to interception and tampering (falsification). | A cadeia de abastecimento abrange o fabrico, a importação ou a exportação de produtos do tabaco e equipamento de fabrico e o seu âmbito pode ser alargado, se aplicável, a uma ou várias das atividades seguintes, se uma Parte assim decidir |
Andorra is expected to ensure adequate sanctions against fraud , counterfeiting and falsification of euro banknotes and coins . | Andorra deverá prever sanções adequadas contra a fraude , contrafacção e falsificação das moedas e notas em euros . |
This method would only be really effective if there is total security against falsification of the labels. | Este método só seria de facto eficaz no caso as etiquetas serem integralmente protegidas contra qualquer falsificação. |
the material used shall be resistant to accidental breakage and such as to prevent undetectable falsification or reuse. | Para o transporte em contentores, devem ser utilizados, sempre que possível, selos com características de alta segurança. |
effective anti counterfeiting and anti falsification motifs (especially on the biographical data page) with optional use of microprinting, | motivos anti contrafacção e anti falsificação eficazes (sobretudo nas páginas de dados pessoais), com microimpressão facultativa, |
Given appropriate security measures within the computerised system, the risk of falsification of transit documents should be substantially lower. | Com medidas de segurança adequadas no sistema informatizado, o risco de falsificação de documentos de trânsito deveria ser substancialmente mais baixo. |
And not once did this regulation enable the Commission to understand the first thing about this falsification of butter. | E nunca, através deste regulamento, a Comissão conseguiu perceber o que quer que fosse em relação à falsificação da manteiga. |
The material used must be resistant to accidental breakage and such as to prevent undetectable falsification or re use. | a matéria utilizada deve permitir evitar simultaneamente as quebras acidentais e uma falsificação ou reutilização não detectável. |
BNFL has responded positively to the 28 recommendations in one report and 15 recommendations in the other, the falsification report. | A BNFL respondeu positivamente às 28 recomendações constantes de um relatório e às 15 recomendações incluídas no outro, o relatório sobre a falsificação. |
The offence of falsification of records must not negate or obscure the long term case for reprocessing or MOX fuel assemblies. | O crime da falsificação de dados não pode negar ou obscurecer o velho argumento a favor do reprocessamento ou dos elementos de combustível MOX. |
For more than a month it has produced a day to day falsification of facts, failing to adjust itself to circumstances. | Durante mais de um mês produziu uma falsificação diária dos factos, não se ajustando às circunstâncias. |
It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye. | O papel será revestido de uma impressão de fundo guilochada, de cor verde, que torne visíveis quaisquer falsificações por processos mecânicos ou químicos |
It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye. | Deve ser revestido de uma impressão de fundo guilhochado, de cor verde, de forma a tornar visível quaisquer falsificações por processos mecânicos ou químicos. |
It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye. | O papel será revestido de uma impressão de fundo guilochada, de cor verde, que torne visíveis quaisquer falsificações por processos mecânicos ou químicos. |
They shall have a printed guilloche pattern background in red so as to reveal any falsification by mechanical or chemical means. | Deve ser revestido de uma impressão de fundo guilhochado, de cor vermelha, tornando visíveis quaisquer falsificações por processos mecânicos ou químicos. |
They shall have a guilloche pattern background on both sides so as to reveal any falsification by mechanical or chemical means. | O papel é revestido no rosto e no verso de uma impressão de fundo guilhochado que torna visível qualquer falsificação por meios mecânicos ou químicos. |
It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye. | Está revestido de uma impressão de fundo guilochada, de cor verde, que torne visíveis quaisquer falsificações por processos mecânicos ou químicos. |
It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye. | Cacau em pó, de teor, em peso, de sacarose (incluindo o açúcar invertido expresso em sacarose) ou de isoglicose, expresso igualmente em sacarose, igual ou superior a 80 |
It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye. | Os pedidos são apresentados numa língua oficial da autoridade requerida ou numa língua aceite por essa autoridade. |
It shall have a printed guilloche pattern background in red so as to reveal any falsification by mechanical or chemical means. | Os órgãos jurisdicionais respetivos dos locais de domicílio do fiador e dos mandatários são competentes para apreciar os litígios decorrentes da presente garantia. |
They shall have a printed guilloche pattern background in red so as to reveal any falsification by mechanical or chemical means. | Disposições comuns ao título III |
They shall have a guilloche pattern background on both sides so as to reveal any falsification by mechanical or chemical means. | Sob reserva do acordo prévio das outras Partes Contratantes e na medida em que não prejudique a correta aplicação da Convenção, uma Parte Contratante pode aplicar aos formulários referidos no presente título medidas especiais destinadas a aumentar a segurança. |
Regarding Amendment No 7, we should intervene when countries do not do enough to prevent the falsification of these documents and certificates. | No que diz respeito à alteração 7, deveríamos intervir quando os países não são suficientemente eficazes para evitar a falsificação destes documentos e certificados. |
The OVD devices should be integrated into the document as an element of a layered structure, effectively protecting against forgery and falsification. | As marcas opticamente variáveis (MOV) devem ser integradas no documento enquanto elemento de uma estrutura em camadas destinada a oferecer uma protecção eficaz contra a contrafacção e a falsificação. |
On 29 April 1999 the Council extended Europol 's mandate to measures to combat currency counterfeiting and the falsification of means of payment . | Em 29 de Abril de 1999 , o Conselho que torna o mandato da Europol extensivo à falsificação de moeda e de meios de pagamento4 . |
In particular, on the placards Gauss' distribution was visible mathematical evidence for the falsification of votes in favour of the United Russia party | Em particular, nos cartazes a distribuição de Gauss era visível evidência matemática para a falsificação de votos em favor do partido da Rússia Unida. |
Remembering the past must also take the form of res isting the falsification of history, something we are seeing plenty of at the moment. | No passado, alguns procuraram no anti semitismo uma resposta fácil para as dificuldades económicas e sociais que encobriam as manobras de determinadas classes. |
Instead of allowing themselves to be led around by the nose by misleading conclusions, falsification and such like, they should be devoting their time, | Já manifestei a minha disponibilidade para o fazer, no caso de ser esse o desejo do senhor presidente e dos senhores deputados, mas, em todo o caso, pareceme perfeitamente ultrapassada a questão |
Mr President, we must not be under any illusion that the falsification of quality control data at Sellafield was not a most serious matter. | (EN) Senhor Presidente, não nos devemos deixar iludir e considerar a falsificação de dados relativos ao controlo de qualidade em Sellafield um assunto de menor gravidade. |
The recent information about the falsification of documents just added to the deep sense of unease that is shared by people throughout our island. | A recente informação sobre a falsificação de documentos apenas veio aumentar o profundo sentimento de ansiedade, partilhado por todos os irlandeses. |
The proposal for a directive does contain provisions, however, that could pave the way for falsification, for misleading the consumer and for distortion of competition. | No entanto, a proposta de Directiva continha disposições que poderiam abrir caminho à falsificação, ao engano do consumidor e à distorção da concorrência. |
How it intends to react to the falsification of history by the mini state in question, obviously done with the purpose of furthering its expansionist designs ? | Como irá reagir à deturpação da história por este pequeno estado, com evidentes objectivos expansionistas? |
Italian judges are currently investigating whether and, if so, to what extent irregularities have occurred (fraud, falsification of the contents of documents, and abuse of office). | Se, porventura, não fosse esse o caso o que pode acontecer será então dever da Comissão recordar aos Esta dos membros aquilo que estes decidiram fazer. |
Related searches : Falsification Test - Data Falsification - Deliberate Falsification - Falsification Of Documents - Falsification Of Data - Falsification Of Records - Falsification Of Information - Falsification Of Accounts